Files
LOGIS/locale/en/LC_MESSAGES/django.po
T
2026-05-28 23:43:20 +02:00

2181 lines
54 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# LOGIS — English translations
# Copyright (C) 2025 LOGIS
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LOGIS 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-28 15:32+0200\n"
"Language-Team: English\n"
"Language: en\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: logis_project/settings/base.py:75
msgid "Français"
msgstr "Français"
#: logis_project/settings/base.py:76
msgid "English"
msgstr "English"
#: properties/admin.py:58
msgid "Aperçu"
msgstr "Preview"
#: properties/admin.py:67 properties/admin.py:142
msgid "Localisation"
msgstr "Location"
#: properties/admin.py:70 templates/properties/detail.html:126
msgid "Commerces de proximité"
msgstr "Nearby shops"
#: properties/admin.py:78
msgid "Services mairie / éducation"
msgstr "Town hall services / education"
#: properties/admin.py:84
msgid "Services de santé"
msgstr "Health services"
#: properties/admin.py:111
msgid "Identification"
msgstr "Identification"
#: properties/admin.py:114
msgid "Classification"
msgstr "Classification"
#: properties/admin.py:117
#, fuzzy
#| msgid "Surface terrain"
msgid "Surfaces"
msgstr "Land area"
#: properties/admin.py:120
#, fuzzy
#| msgid "Exposition"
msgid "Composition"
msgstr "Exposure"
#: properties/admin.py:123
msgid "Équipements"
msgstr "Equipment"
#: properties/admin.py:130
#, fuzzy
#| msgid "Année de construction"
msgid "Construction"
msgstr "Year built"
#: properties/admin.py:133
msgid "Diagnostics énergétiques"
msgstr "energy audits"
#: properties/admin.py:139 templates/properties/detail.html:100
msgid "Description"
msgstr "Description"
#: properties/admin.py:145
msgid "Image de couverture"
msgstr "Cover image"
#: properties/admin.py:152
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: properties/admin.py:160
msgid "Statut"
msgstr "Status"
#: properties/admin.py:164
msgid "Prix"
msgstr "Price"
#: properties/admin.py:168
#, fuzzy
#| msgid "Surface terrain"
msgid "Surface"
msgstr "Land area"
#: properties/admin.py:172 templates/properties/partials/dpe_scale.html:10
msgid "DPE"
msgstr "EPC"
#: properties/admin.py:176
msgid "GES"
msgstr "GES"
#: properties/forms.py:19 templates/properties/partials/contact_modal.html:32
msgid "Nom complet"
msgstr "Full name"
#: properties/forms.py:21 templates/properties/partials/contact_modal.html:35
msgid "Votre nom et prénom"
msgstr "Your full name"
#: properties/forms.py:26 templates/properties/partials/contact_modal.html:40
msgid "Adresse email"
msgstr "Email address"
#: properties/forms.py:28 templates/properties/partials/contact_modal.html:43
msgid "votre@email.com"
msgstr "your@email.com"
#: properties/forms.py:35 templates/properties/partials/contact_modal.html:48
msgid "Téléphone"
msgstr "Phone"
#: properties/forms.py:37
msgid "+33 6 XX XX XX XX"
msgstr ""
#: properties/forms.py:42 templates/properties/partials/contact_modal.html:56
msgid "Message"
msgstr "Message"
#: properties/forms.py:44 templates/properties/partials/contact_modal.html:58
msgid "Votre message, vos questions…"
msgstr "Your message or questions…"
#: properties/forms.py:67
msgid "Veuillez indiquer votre nom complet."
msgstr "Please enter your full name."
#: properties/forms.py:73
msgid "Votre message est trop court."
msgstr "Your message is too short."
#: properties/models.py:28 properties/models.py:79 properties/models.py:284
#, fuzzy
#| msgid "Français"
msgid "nom (français)"
msgstr "Français"
#: properties/models.py:29 properties/models.py:80 properties/models.py:285
#, fuzzy
#| msgid "English"
msgid "name (English)"
msgstr "English"
#: properties/models.py:31
msgid "icône"
msgstr "Icon"
#: properties/models.py:32
msgid "Classe CSS ou caractère unicode (ex: 🔥)"
msgstr "CSS class or Unicode character (e.g., 🔥)"
#: properties/models.py:36
#, fuzzy
#| msgid "Caractéristiques"
msgid "caractéristique"
msgstr "Features"
#: properties/models.py:37 properties/models.py:144
#, fuzzy
#| msgid "Caractéristiques"
msgid "caractéristiques"
msgstr "Features"
#: properties/models.py:53
msgid "Maison"
msgstr "House"
#: properties/models.py:54
msgid "Appartement"
msgstr "Apartment"
#: properties/models.py:55
msgid "Terrain"
msgstr "Ground"
#: properties/models.py:56
msgid "Local commercial"
msgstr "Commercial premises"
#: properties/models.py:57
msgid "Autre"
msgstr "Other"
#: properties/models.py:60 templates/index.html:20 templates/index.html:77
#: templates/properties/detail.html:18
msgid "À vendre"
msgstr "For sale"
#: properties/models.py:61 templates/index.html:20 templates/index.html:77
#: templates/properties/detail.html:18
msgid "À louer"
msgstr "For rent"
#: properties/models.py:66
msgid "Nord"
msgstr "North"
#: properties/models.py:66
msgid "Sud"
msgstr "South"
#: properties/models.py:66
msgid "Est"
msgstr "East"
#: properties/models.py:66
msgid "Ouest"
msgstr "West"
#: properties/models.py:67
msgid "Nord-Est"
msgstr "Northeast"
#: properties/models.py:67
msgid "Nord-Ouest"
msgstr "Northwest"
#: properties/models.py:68
msgid "Sud-Est"
msgstr "Southeast"
#: properties/models.py:68
msgid "Sud-Ouest"
msgstr "Southwest"
#: properties/models.py:71
msgid "Neuf"
msgstr "New"
#: properties/models.py:72
msgid "Exellent état"
msgstr "Excellent"
#: properties/models.py:73
msgid "Bon état"
msgstr "Good"
#: properties/models.py:74
msgid "À rafraîchir"
msgstr "Needs refreshing"
#: properties/models.py:75
msgid "À rénover"
msgstr "Needs renovation"
#: properties/models.py:81
msgid "slug"
msgstr "slug"
#: properties/models.py:82
#, fuzzy
#| msgid "Type de bien"
msgid "type de bien"
msgstr "Estate type"
#: properties/models.py:83
msgid "statut"
msgstr "Status"
#: properties/models.py:84
msgid "actif / visible"
msgstr "active / visible"
#: properties/models.py:87
msgid "prix (€)"
msgstr "price (€)"
#: properties/models.py:88
#, fuzzy
#| msgid "Prix sur demande"
msgid "prix sur demande"
msgstr "Price on request"
#: properties/models.py:92
#, fuzzy
#| msgid "Surface terrain"
msgid "surface totale du terrain (m²)"
msgstr "Land area"
#: properties/models.py:95
#, fuzzy
#| msgid "Surface habitable"
msgid "surface habitable (m²)"
msgstr "Living area"
#: properties/models.py:96
msgid "surface totale (m²)"
msgstr "total area (m²)"
#: properties/models.py:98
#, fuzzy
#| msgid "Nombre de pièces"
msgid "nombre de pièces"
msgstr "Rooms"
#: properties/models.py:99
#, fuzzy
#| msgid "Nombre de pièces"
msgid "nombre de chambres"
msgstr "Rooms"
#: properties/models.py:100
#, fuzzy
#| msgid "Salles d'eau"
msgid "nombre de salles d'eau"
msgstr "Bathrooms"
#: properties/models.py:103
#, fuzzy
#| msgid "Ascenseur"
msgid "ascenseur"
msgstr "Elevator"
#: properties/models.py:104
#, fuzzy
#| msgid "Exposition"
msgid "exposition"
msgstr "Exposure"
#: properties/models.py:105
#, fuzzy
#| msgid "Jardin"
msgid "jardin"
msgstr "Garden"
#: properties/models.py:106
#, fuzzy
#| msgid "Piscine"
msgid "piscine"
msgstr "Swimming pool"
#: properties/models.py:107
#, fuzzy
#| msgid "Dépendances"
msgid "dépendances"
msgstr "Outbuildings"
#: properties/models.py:110
#, fuzzy
#| msgid "Année de construction"
msgid "année de construction"
msgstr "Year built"
#: properties/models.py:111
#, fuzzy
#| msgid "État du bien"
msgid "état du bien"
msgstr "Condition"
#: properties/models.py:114
#, fuzzy
#| msgid "Classe énergie (DPE)"
msgid "classe énergie (DPE)"
msgstr "Energy class (DPE)"
#: properties/models.py:116
msgid "valeur DPE (kWh/m²/an)"
msgstr "Energy Performance Certificate (EPC) value (kWh/m²/year)"
#: properties/models.py:118
msgid "classe GES"
msgstr "GES class"
#: properties/models.py:120
msgid "valeur GES (kgCO₂/m²/an)"
msgstr "GHG value (kgCO₂/m²/year)"
#: properties/models.py:124
msgid "description (français)"
msgstr "description (French)"
#: properties/models.py:125
#, fuzzy
#| msgid "Description"
msgid "description (English)"
msgstr "Description (English)"
#: properties/models.py:128
#, fuzzy
#| msgid "Adresse email"
msgid "adresse"
msgstr "Email address"
#: properties/models.py:129
msgid "ville"
msgstr "city"
#: properties/models.py:130
msgid "code postal"
msgstr "postal code"
#: properties/models.py:131
msgid "latitude"
msgstr "latitude"
#: properties/models.py:132
msgid "longitude"
msgstr "longitude"
#: properties/models.py:138
msgid "image de couverture"
msgstr "cover image"
#: properties/models.py:147
msgid "créé le"
msgstr "created the"
#: properties/models.py:148
msgid "modifié le"
msgstr "modified on"
#: properties/models.py:151
#, fuzzy
#| msgid "Biens immobiliers"
msgid "bien immobilier"
msgstr "Properties"
#: properties/models.py:152
#, fuzzy
#| msgid "Biens immobiliers"
msgid "biens immobiliers"
msgstr "Properties"
#: properties/models.py:186 templates/index.html:29 templates/index.html:107
#: templates/properties/detail.html:27
msgid "Prix sur demande"
msgstr "Price on request"
#: properties/models.py:198
#, fuzzy
#| msgid "Village"
msgid "Ville"
msgstr "Village"
#: properties/models.py:199 templates/properties/detail.html:114
msgid "Village"
msgstr "Village"
#: properties/models.py:200 templates/properties/detail.html:115
msgid "Campagne"
msgstr "Countryside"
#: properties/models.py:205 properties/models.py:282 properties/models.py:307
msgid "bien"
msgstr "estate"
#: properties/models.py:207
msgid "type de localisation"
msgstr "location type"
#: properties/models.py:208
#, fuzzy
#| msgid "Situation géographique"
msgid "description géographique (français)"
msgstr "Location & surroundings"
#: properties/models.py:209
msgid "geographic description (English)"
msgstr "geographic description (English)"
#: properties/models.py:212
msgid "supérette"
msgstr "mini-market"
#: properties/models.py:213
msgid "alimentation"
msgstr "food"
#: properties/models.py:214
msgid "boulangerie"
msgstr "bakery"
#: properties/models.py:215
msgid "journaux / tabac presse"
msgstr "newspapers / tobacco press"
#: properties/models.py:216
msgid "bar / café"
msgstr "bar / cafe"
#: properties/models.py:217
msgid "bureau de tabac"
msgstr "tobacconist's"
#: properties/models.py:218
msgid "garage / garagiste"
msgstr "garage / mechanic"
#: properties/models.py:219
msgid "station essence"
msgstr "gas station"
#: properties/models.py:222
msgid "services de la mairie"
msgstr "municipal services"
#: properties/models.py:223
msgid "crèche"
msgstr "nursery"
#: properties/models.py:224
msgid "école publique"
msgstr "public school"
#: properties/models.py:227
msgid "médecin"
msgstr "doctor"
#: properties/models.py:228
msgid "pharmacie"
msgstr "pharmacy"
#: properties/models.py:229
msgid "cabinet kinésithérapeute"
msgstr "physiotherapist's office"
#: properties/models.py:230
msgid "cabinet infirmier"
msgstr "nursing office"
#: properties/models.py:233
#, fuzzy
#| msgid "Environnement urbain"
msgid "environnement"
msgstr "Urban area"
#: properties/models.py:234
#, fuzzy
#| msgid "Renseignements"
msgid "environnements"
msgstr "Enquiries"
#: properties/models.py:249
msgid "Supérette"
msgstr "Mini-market"
#: properties/models.py:250
msgid "Alimentation"
msgstr "Food"
#: properties/models.py:251
msgid "Boulangerie"
msgstr "Bakery"
#: properties/models.py:252
msgid "Journaux / Presse"
msgstr "Newspapers / Press"
#: properties/models.py:253
msgid "Bar / Café"
msgstr "Bar / Cafe"
#: properties/models.py:254
msgid "Bureau de tabac"
msgstr "Tobacco shop"
#: properties/models.py:255
msgid "Garagiste"
msgstr "Garage owner"
#: properties/models.py:256
msgid "Station essence"
msgstr "Gas station"
#: properties/models.py:262
#, fuzzy
#| msgid "Services publics"
msgid "Services mairie"
msgstr "Public services"
#: properties/models.py:263
msgid "Crèche"
msgstr "Nursery"
#: properties/models.py:264
msgid "École publique"
msgstr "Public school"
#: properties/models.py:270
msgid "Médecin"
msgstr "Doctor"
#: properties/models.py:271
msgid "Pharmacie"
msgstr "Pharmacy"
#: properties/models.py:272
msgid "Kinésithérapeute"
msgstr "Physiotherapist"
#: properties/models.py:273
msgid "Cabinet infirmier"
msgstr "Nursing office"
#: properties/models.py:286 properties/models.py:321
msgid "ordre"
msgstr "order"
#: properties/models.py:289 properties/models.py:312
#, fuzzy
#| msgid "pièces"
msgid "pièce"
msgstr "rooms"
#: properties/models.py:290 templates/index.html:24
msgid "pièces"
msgstr "rooms"
#: properties/models.py:316
msgid "image"
msgstr "image"
#: properties/models.py:318
msgid "légende (français)"
msgstr "legend (French)"
#: properties/models.py:319
msgid "caption (English)"
msgstr ""
#: properties/models.py:320
msgid "photo de couverture"
msgstr "cover photo"
#: properties/models.py:324
msgid "photo"
msgstr "photo"
#: properties/models.py:325
#, fuzzy
#| msgid "Galerie photos"
msgid "photos"
msgstr "Photo gallery"
#: properties/models.py:343
msgid "bien concerné"
msgstr "Estate concerned"
#: properties/models.py:345
msgid "nom"
msgstr "Name"
#: properties/models.py:346
msgid "email"
msgstr "email"
#: properties/models.py:347
#, fuzzy
#| msgid "Téléphone"
msgid "téléphone"
msgstr "Phone"
#: properties/models.py:348
#, fuzzy
#| msgid "Message"
msgid "message"
msgstr "Message"
#: properties/models.py:349
#, fuzzy
#| msgid "Adresse email"
msgid "adresse IP"
msgstr "Email address"
#: properties/models.py:350
msgid "reçu le"
msgstr "received"
#: properties/models.py:353
#, fuzzy
#| msgid "Année de construction"
msgid "demande de contact"
msgstr "Year built"
#: properties/models.py:354
msgid "demandes de contact"
msgstr "contact requests"
#: properties/views.py:93
#, python-format
msgid ""
"Merci de patienter encore %(min)s minute(s) avant d'envoyer un nouveau "
"message."
msgstr "Please wait %(min)s more minute(s) before sending another message."
#: properties/views.py:139
msgid ""
"Votre message a bien été envoyé. Nous vous répondrons dans les plus brefs "
"délais."
msgstr ""
"Your message has been sent. We will get back to you as soon as possible."
#: templates/base.html:6
msgid "Biens immobiliers à vendre et à louer — LOGIS"
msgstr "Properties for sale and rent — LOGIS"
#: templates/base.html:7
msgid "Immobilier"
msgstr "Real Estate"
#: templates/base.html:23
msgid "Accueil LOGIS"
msgstr "LOGIS Home"
#: templates/base.html:32
msgid "Choisir la langue"
msgstr "Choose language"
#: templates/base.html:58
msgid "Transactions immobilières"
msgstr "Real Estate"
#: templates/base.html:59
msgid "Tous droits réservés."
msgstr "All rights reserved."
#: templates/base.html:64
msgid "Galerie photos"
msgstr "Photo gallery"
#: templates/base.html:67 templates/properties/partials/contact_modal.html:7
msgid "Fermer"
msgstr "Close"
#: templates/base.html:68
msgid "Photo précédente"
msgstr "Previous photo"
#: templates/base.html:73
msgid "Photo suivante"
msgstr "Next photo"
#: templates/index.html:4
msgid "Biens immobiliers"
msgstr "Properties"
#: templates/index.html:32
msgid "Découvrir ce bien"
msgstr "View estate"
#: templates/index.html:41
msgid "Nos biens immobiliers"
msgstr "Our estates"
#: templates/index.html:42
msgid "Trouvez votre futur chez-vous"
msgstr "Find your future home"
#: templates/index.html:53
msgid "Aucun bien immobilier disponible pour le moment."
msgstr "No properties available at the moment."
#: templates/index.html:91 templates/properties/detail.html:176
msgid "Surface habitable"
msgstr "Living area"
#: templates/index.html:94
msgid "Pièces"
msgstr "Rooms"
#: templates/index.html:95
msgid "p."
msgstr "r."
#: templates/index.html:97 templates/properties/detail.html:190
msgid "Chambres"
msgstr "Bedrooms"
#: templates/index.html:100
#, fuzzy
#| msgid "Salles d'eau"
msgid "Salles d\\"
msgstr "Bathrooms"
#: templates/index.html:110 templates/properties/detail.html:30
msgid "/ mois"
msgstr "/ month"
#: templates/properties/detail.html:14
msgid "Retour aux annonces"
msgstr "Back to listings"
#: templates/properties/detail.html:40
msgid "Photos par pièce"
msgstr "Photos by room"
#: templates/properties/detail.html:44
msgid "Toutes"
msgstr "All"
#: templates/properties/detail.html:89
msgid "Aucune photo disponible."
msgstr "No photos available."
#: templates/properties/detail.html:109
msgid "Situation géographique"
msgstr "Location & surroundings"
#: templates/properties/detail.html:113
msgid "Environnement urbain"
msgstr "Urban area"
#: templates/properties/detail.html:138
msgid "Services publics"
msgstr "Public services"
#: templates/properties/detail.html:150
msgid "Santé"
msgstr "Healthcare"
#: templates/properties/detail.html:171
msgid "Informations clés"
msgstr "Key facts"
#: templates/properties/detail.html:173
msgid "Type de bien"
msgstr "Estate type"
#: templates/properties/detail.html:179
#, fuzzy
#| msgid "Surface habitable"
msgid "Surface totale"
msgstr "Living area"
#: templates/properties/detail.html:183
msgid "Surface terrain"
msgstr "Land area"
#: templates/properties/detail.html:187
msgid "Nombre de pièces"
msgstr "Rooms"
#: templates/properties/detail.html:193
msgid "Salles d'eau"
msgstr "Bathrooms"
#: templates/properties/detail.html:197
msgid "Exposition"
msgstr "Exposure"
#: templates/properties/detail.html:202
msgid "Année de construction"
msgstr "Year built"
#: templates/properties/detail.html:206
msgid "État du bien"
msgstr "Condition"
#: templates/properties/detail.html:209
msgid "Ascenseur"
msgstr "Elevator"
#: templates/properties/detail.html:210
msgid "Oui"
msgstr "Yes"
#: templates/properties/detail.html:210
msgid "Non"
msgstr "No"
#: templates/properties/detail.html:217
msgid "Jardin"
msgstr "Garden"
#: templates/properties/detail.html:220
msgid "Piscine"
msgstr "Swimming pool"
#: templates/properties/detail.html:223
msgid "Dépendances"
msgstr "Outbuildings"
#: templates/properties/detail.html:231
msgid "Caractéristiques"
msgstr "Features"
#: templates/properties/detail.html:247
msgid "Diagnostics"
msgstr "Energy diagnostics"
#: templates/properties/detail.html:251
msgid "Classe énergie (DPE)"
msgstr "Energy class (DPE)"
#: templates/properties/detail.html:258
msgid "Émissions GES"
msgstr "GHG emissions"
#: templates/properties/detail.html:271
msgid "Renseignements"
msgstr "Enquiries"
#: templates/properties/detail.html:273
msgid "Vous souhaitez visiter ce bien ou obtenir plus d'informations ?"
msgstr "Would you like to arrange a viewing or get more information?"
#: templates/properties/detail.html:277
msgid "Envoyer un message"
msgstr "Send a message"
#: templates/properties/detail.html:315
msgid "sur"
msgstr "of"
#: templates/properties/detail.html:316
msgid "Envoi en cours…"
msgstr "Sending…"
#: templates/properties/detail.html:317
#: templates/properties/partials/contact_modal.html:69
msgid "Envoyer"
msgstr "Send"
#: templates/properties/detail.html:318
#: templates/properties/partials/contact_modal.html:16
msgid "Message envoyé !"
msgstr "Message sent!"
#: templates/properties/detail.html:319
#: templates/properties/partials/contact_modal.html:17
msgid "Nous vous répondrons dans les plus brefs délais."
msgstr "We will get back to you as soon as possible."
#: templates/properties/partials/contact_modal.html:10
msgid "Demande de renseignements"
msgstr "Property enquiry"
#: templates/properties/partials/contact_modal.html:48
msgid "facultatif"
msgstr "optional"
#: templates/properties/partials/contact_modal.html:63
msgid ""
"* champs obligatoires — vos coordonnées ne seront utilisées que pour "
"répondre à votre demande."
msgstr ""
"* required fields — your details will only be used to respond to your "
"enquiry."
#: templates/properties/partials/dpe_scale.html:4
msgid "Échelle de performance"
msgstr "Performance scale"
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/contrib/messages/apps.py:15
#, fuzzy
#| msgid "Message"
msgid "Messages"
msgstr "Message"
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/contrib/sitemaps/apps.py:8
msgid "Site Maps"
msgstr "Site Maps"
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/contrib/staticfiles/apps.py:9
msgid "Static Files"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/contrib/syndication/apps.py:7
msgid "Syndication"
msgstr ""
#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page
#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10].
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/paginator.py:30
msgid "…"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/paginator.py:50
msgid "That page number is not an integer"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/paginator.py:52
msgid "That page number is less than 1"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/paginator.py:54
msgid "That page contains no results"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:22
msgid "Enter a valid value."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:104
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:751
msgid "Enter a valid URL."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:165
msgid "Enter a valid integer."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:176
msgid "Enter a valid email address."
msgstr ""
#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z.
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:259
msgid ""
"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:267
msgid ""
"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
"hyphens."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:281
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:289
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:318
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:298
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:319
msgid "Enter a valid IPv6 address."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:310
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:317
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:353
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:359
#, python-format
msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:394
#, python-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:403
#, python-format
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:412
#, python-format
msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:422
#, python-format
msgid ""
"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has "
"%(show_value)d)."
msgid_plural ""
"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
"%(show_value)d)."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:440
#, python-format
msgid ""
"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has "
"%(show_value)d)."
msgid_plural ""
"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
"%(show_value)d)."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:463
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:346
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:385
msgid "Enter a number."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:465
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:470
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:475
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:546
#, python-format
msgid ""
"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: "
"%(allowed_extensions)s."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:607
msgid "Null characters are not allowed."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/base.py:1423
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/models.py:893
msgid "and"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/base.py:1425
#, python-format
msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/constraints.py:17
#, python-format
msgid "Constraint “%(name)s” is violated."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:128
#, python-format
msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:129
msgid "This field cannot be null."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:130
msgid "This field cannot be blank."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:131
#, python-format
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
msgstr ""
#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or
#. 'month'. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:135
#, python-format
msgid ""
"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:173
#, python-format
msgid "Field of type: %(field_type)s"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1094
#, python-format
msgid "“%(value)s” value must be either True or False."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1095
#, python-format
msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1097
msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1147
#, python-format
msgid "String (up to %(max_length)s)"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1149
msgid "String (unlimited)"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1253
msgid "Comma-separated integers"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1354
#, python-format
msgid ""
"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD "
"format."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1358
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1493
#, python-format
msgid ""
"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid "
"date."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1362
msgid "Date (without time)"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1489
#, python-format
msgid ""
"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD "
"HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ] format."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1497
#, python-format
msgid ""
"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
"[TZ]) but it is an invalid date/time."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1502
msgid "Date (with time)"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1626
#, python-format
msgid "“%(value)s” value must be a decimal number."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1628
msgid "Decimal number"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1789
#, python-format
msgid ""
"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] "
"[[HH:]MM:]ss[.uuuuuu] format."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1793
#, fuzzy
#| msgid "Description"
msgid "Duration"
msgstr "Description"
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1845
msgid "Email address"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1870
msgid "File path"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1948
#, python-format
msgid "“%(value)s” value must be a float."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1950
msgid "Floating point number"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1990
#, python-format
msgid "“%(value)s” value must be an integer."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1992
msgid "Integer"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2088
msgid "Big (8 byte) integer"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2105
msgid "Small integer"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2113
msgid "IPv4 address"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2144
msgid "IP address"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2237
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2238
#, python-format
msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2240
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2291
msgid "Positive big integer"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2306
msgid "Positive integer"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2321
msgid "Positive small integer"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2337
#, python-format
msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2373
msgid "Text"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2448
#, python-format
msgid ""
"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] "
"format."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2452
#, python-format
msgid ""
"“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an "
"invalid time."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2456
msgid "Time"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2564
msgid "URL"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2588
msgid "Raw binary data"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2653
#, python-format
msgid "“%(value)s” is not a valid UUID."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2655
msgid "Universally unique identifier"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/files.py:232
msgid "File"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/files.py:393
msgid "Image"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/json.py:26
msgid "A JSON object"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/json.py:28
msgid "Value must be valid JSON."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/related.py:919
#, python-format
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/related.py:921
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/related.py:1212
msgid "One-to-one relationship"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/related.py:1269
#, python-format
msgid "%(from)s-%(to)s relationship"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/related.py:1271
#, python-format
msgid "%(from)s-%(to)s relationships"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/related.py:1319
msgid "Many-to-many relationship"
msgstr ""
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the label
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/boundfield.py:184
msgid ":?.!"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:90
msgid "This field is required."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:297
msgid "Enter a whole number."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:466
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:1231
msgid "Enter a valid date."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:489
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:1232
msgid "Enter a valid time."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:516
msgid "Enter a valid date/time."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:550
msgid "Enter a valid duration."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:551
#, python-brace-format
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:620
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:621
msgid "No file was submitted."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:622
msgid "The submitted file is empty."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:624
#, python-format
msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)."
msgid_plural ""
"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:629
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:693
msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:847
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:939
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/models.py:1566
#, python-format
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:941
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:1060
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/models.py:1564
msgid "Enter a list of values."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:1061
msgid "Enter a complete value."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:1303
msgid "Enter a valid UUID."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:1333
msgid "Enter a valid JSON."
msgstr ""
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/forms.py:98
msgid ":"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/forms.py:244
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/forms.py:328
#, python-format
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/formsets.py:63
#, python-format
msgid ""
"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: "
"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/formsets.py:67
#, python-format
msgid "Please submit at most %(num)d form."
msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/formsets.py:72
#, python-format
msgid "Please submit at least %(num)d form."
msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/formsets.py:484
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/formsets.py:491
msgid "Order"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/formsets.py:499
msgid "Delete"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/models.py:886
#, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/models.py:891
#, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/models.py:898
#, python-format
msgid ""
"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/models.py:907
msgid "Please correct the duplicate values below."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/models.py:1338
msgid "The inline value did not match the parent instance."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/models.py:1429
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/models.py:1568
#, python-format
msgid "“%(pk)s” is not a valid value."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/utils.py:226
#, python-format
msgid ""
"%(datetime)s couldnt be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
"may be ambiguous or it may not exist."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/widgets.py:463
msgid "Clear"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/widgets.py:464
msgid "Currently"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/widgets.py:465
msgid "Change"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/widgets.py:794
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/widgets.py:795
msgid "Yes"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/widgets.py:796
#, fuzzy
#| msgid "Non"
msgid "No"
msgstr "No"
#. Translators: Please do not add spaces around commas.
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/template/defaultfilters.py:874
msgid "yes,no,maybe"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/template/defaultfilters.py:904
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/template/defaultfilters.py:921
#, python-format
msgid "%(size)d byte"
msgid_plural "%(size)d bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/template/defaultfilters.py:923
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/template/defaultfilters.py:925
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/template/defaultfilters.py:927
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/template/defaultfilters.py:929
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/template/defaultfilters.py:931
#, python-format
msgid "%s PB"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dateformat.py:73
msgid "p.m."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dateformat.py:74
msgid "a.m."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dateformat.py:79
msgid "PM"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dateformat.py:80
msgid "AM"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dateformat.py:152
msgid "midnight"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dateformat.py:154
msgid "noon"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:7
msgid "Monday"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:8
msgid "Tuesday"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:9
msgid "Wednesday"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:10
msgid "Thursday"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:11
msgid "Friday"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:12
msgid "Saturday"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:13
msgid "Sunday"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:16
#, fuzzy
#| msgid "Non"
msgid "Mon"
msgstr "No"
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:17
#, fuzzy
#| msgid "Toutes"
msgid "Tue"
msgstr "All"
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:18
msgid "Wed"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:19
msgid "Thu"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:20
msgid "Fri"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:21
#, fuzzy
#| msgid "Santé"
msgid "Sat"
msgstr "Healthcare"
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:22
msgid "Sun"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:25
msgid "January"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:26
msgid "February"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:27
msgid "March"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:28
msgid "April"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:29
msgid "May"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:30
msgid "June"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:31
msgid "July"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:32
msgid "August"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:33
msgid "September"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:34
msgid "October"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:35
msgid "November"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:36
msgid "December"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:39
msgid "jan"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:40
msgid "feb"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:41
msgid "mar"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:42
msgid "apr"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:43
msgid "may"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:44
msgid "jun"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:45
msgid "jul"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:46
msgid "aug"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:47
msgid "sep"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:48
msgid "oct"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:49
msgid "nov"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:50
msgid "dec"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:53
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Jan."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:54
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Feb."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:55
msgctxt "abbrev. month"
msgid "March"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:56
msgctxt "abbrev. month"
msgid "April"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:57
msgctxt "abbrev. month"
msgid "May"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:58
msgctxt "abbrev. month"
msgid "June"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:59
msgctxt "abbrev. month"
msgid "July"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:60
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Aug."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:61
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Sept."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:62
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Oct."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:63
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Nov."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:64
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Dec."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:67
msgctxt "alt. month"
msgid "January"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:68
msgctxt "alt. month"
msgid "February"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:69
msgctxt "alt. month"
msgid "March"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:70
msgctxt "alt. month"
msgid "April"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:71
msgctxt "alt. month"
msgid "May"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:72
msgctxt "alt. month"
msgid "June"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:73
msgctxt "alt. month"
msgid "July"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:74
msgctxt "alt. month"
msgid "August"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:75
msgctxt "alt. month"
msgid "September"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:76
msgctxt "alt. month"
msgid "October"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:77
msgctxt "alt. month"
msgid "November"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:78
msgctxt "alt. month"
msgid "December"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/ipv6.py:20
msgid "This is not a valid IPv6 address."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/text.py:138
#, python-format
msgctxt "String to return when truncating text"
msgid "%(truncated_text)s…"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/text.py:319
msgid "or"
msgstr ""
#. Translators: This string is used as a separator between list elements
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/text.py:338
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/timesince.py:135
msgid ", "
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/timesince.py:8
#, python-format
msgid "%(num)d year"
msgid_plural "%(num)d years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/timesince.py:9
#, python-format
msgid "%(num)d month"
msgid_plural "%(num)d months"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/timesince.py:10
#, python-format
msgid "%(num)d week"
msgid_plural "%(num)d weeks"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/timesince.py:11
#, python-format
msgid "%(num)d day"
msgid_plural "%(num)d days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/timesince.py:12
#, python-format
msgid "%(num)d hour"
msgid_plural "%(num)d hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/timesince.py:13
#, python-format
msgid "%(num)d minute"
msgid_plural "%(num)d minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/csrf.py:111
msgid "Forbidden"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/csrf.py:112
msgid "CSRF verification failed. Request aborted."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/csrf.py:116
msgid ""
"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer "
"header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is "
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
"hijacked by third parties."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/csrf.py:122
msgid ""
"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-"
"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-"
"origin” requests."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/csrf.py:127
msgid ""
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The "
"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. "
"If youre concerned about privacy, use alternatives like <a "
"rel=\"noreferrer\" …> for links to third-party sites."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/csrf.py:136
msgid ""
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
"that your browser is not being hijacked by third parties."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/csrf.py:142
msgid ""
"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable "
"them, at least for this site, or for “same-origin” requests."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/csrf.py:148
msgid "More information is available with DEBUG=True."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/dates.py:44
msgid "No year specified"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/dates.py:64
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/dates.py:115
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/dates.py:214
msgid "Date out of range"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/dates.py:94
msgid "No month specified"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/dates.py:147
msgid "No day specified"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/dates.py:194
msgid "No week specified"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/dates.py:349
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/dates.py:380
#, python-format
msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/dates.py:652
#, python-format
msgid ""
"Future %(verbose_name_plural)s not available because "
"%(class_name)s.allow_future is False."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/dates.py:692
#, python-format
msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/detail.py:56
#, python-format
msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/list.py:70
msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/list.py:77
#, python-format
msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/list.py:169
#, python-format
msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/static.py:38
msgid "Directory indexes are not allowed here."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/static.py:40
#, python-format
msgid "“%(path)s” does not exist"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/static.py:79
#, python-format
msgid "Index of %(directory)s"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:7
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:220
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:206
#, python-format
msgid ""
"View <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:221
#, python-format
msgid ""
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not "
"configured any URLs."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:229
msgid "Django Documentation"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:230
msgid "Topics, references, &amp; how-tos"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:238
msgid "Tutorial: A Polling App"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:239
msgid "Get started with Django"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:247
msgid "Django Community"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:248
msgid "Connect, get help, or contribute"
msgstr ""