# LOGIS — English translations
# Copyright (C) 2025 LOGIS
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LOGIS 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-28 15:32+0200\n"
"Language-Team: English\n"
"Language: en\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: logis_project/settings/base.py:75
msgid "Français"
msgstr "Français"
#: logis_project/settings/base.py:76
msgid "English"
msgstr "English"
#: properties/admin.py:58
msgid "Aperçu"
msgstr "Preview"
#: properties/admin.py:67 properties/admin.py:142
msgid "Localisation"
msgstr "Location"
#: properties/admin.py:70 templates/properties/detail.html:126
msgid "Commerces de proximité"
msgstr "Nearby shops"
#: properties/admin.py:78
msgid "Services mairie / éducation"
msgstr "Town hall services / education"
#: properties/admin.py:84
msgid "Services de santé"
msgstr "Health services"
#: properties/admin.py:111
msgid "Identification"
msgstr "Identification"
#: properties/admin.py:114
msgid "Classification"
msgstr "Classification"
#: properties/admin.py:117
#, fuzzy
#| msgid "Surface terrain"
msgid "Surfaces"
msgstr "Land area"
#: properties/admin.py:120
#, fuzzy
#| msgid "Exposition"
msgid "Composition"
msgstr "Exposure"
#: properties/admin.py:123
msgid "Équipements"
msgstr "Equipment"
#: properties/admin.py:130
#, fuzzy
#| msgid "Année de construction"
msgid "Construction"
msgstr "Year built"
#: properties/admin.py:133
msgid "Diagnostics énergétiques"
msgstr "energy audits"
#: properties/admin.py:139 templates/properties/detail.html:100
msgid "Description"
msgstr "Description"
#: properties/admin.py:145
msgid "Image de couverture"
msgstr "Cover image"
#: properties/admin.py:152
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: properties/admin.py:160
msgid "Statut"
msgstr "Status"
#: properties/admin.py:164
msgid "Prix"
msgstr "Price"
#: properties/admin.py:168
#, fuzzy
#| msgid "Surface terrain"
msgid "Surface"
msgstr "Land area"
#: properties/admin.py:172 templates/properties/partials/dpe_scale.html:10
msgid "DPE"
msgstr "EPC"
#: properties/admin.py:176
msgid "GES"
msgstr "GES"
#: properties/forms.py:19 templates/properties/partials/contact_modal.html:32
msgid "Nom complet"
msgstr "Full name"
#: properties/forms.py:21 templates/properties/partials/contact_modal.html:35
msgid "Votre nom et prénom"
msgstr "Your full name"
#: properties/forms.py:26 templates/properties/partials/contact_modal.html:40
msgid "Adresse email"
msgstr "Email address"
#: properties/forms.py:28 templates/properties/partials/contact_modal.html:43
msgid "votre@email.com"
msgstr "your@email.com"
#: properties/forms.py:35 templates/properties/partials/contact_modal.html:48
msgid "Téléphone"
msgstr "Phone"
#: properties/forms.py:37
msgid "+33 6 XX XX XX XX"
msgstr ""
#: properties/forms.py:42 templates/properties/partials/contact_modal.html:56
msgid "Message"
msgstr "Message"
#: properties/forms.py:44 templates/properties/partials/contact_modal.html:58
msgid "Votre message, vos questions…"
msgstr "Your message or questions…"
#: properties/forms.py:67
msgid "Veuillez indiquer votre nom complet."
msgstr "Please enter your full name."
#: properties/forms.py:73
msgid "Votre message est trop court."
msgstr "Your message is too short."
#: properties/models.py:28 properties/models.py:79 properties/models.py:284
#, fuzzy
#| msgid "Français"
msgid "nom (français)"
msgstr "Français"
#: properties/models.py:29 properties/models.py:80 properties/models.py:285
#, fuzzy
#| msgid "English"
msgid "name (English)"
msgstr "English"
#: properties/models.py:31
msgid "icône"
msgstr "Icon"
#: properties/models.py:32
msgid "Classe CSS ou caractère unicode (ex: 🔥)"
msgstr "CSS class or Unicode character (e.g., 🔥)"
#: properties/models.py:36
#, fuzzy
#| msgid "Caractéristiques"
msgid "caractéristique"
msgstr "Features"
#: properties/models.py:37 properties/models.py:144
#, fuzzy
#| msgid "Caractéristiques"
msgid "caractéristiques"
msgstr "Features"
#: properties/models.py:53
msgid "Maison"
msgstr "House"
#: properties/models.py:54
msgid "Appartement"
msgstr "Apartment"
#: properties/models.py:55
msgid "Terrain"
msgstr "Ground"
#: properties/models.py:56
msgid "Local commercial"
msgstr "Commercial premises"
#: properties/models.py:57
msgid "Autre"
msgstr "Other"
#: properties/models.py:60 templates/index.html:20 templates/index.html:77
#: templates/properties/detail.html:18
msgid "À vendre"
msgstr "For sale"
#: properties/models.py:61 templates/index.html:20 templates/index.html:77
#: templates/properties/detail.html:18
msgid "À louer"
msgstr "For rent"
#: properties/models.py:66
msgid "Nord"
msgstr "North"
#: properties/models.py:66
msgid "Sud"
msgstr "South"
#: properties/models.py:66
msgid "Est"
msgstr "East"
#: properties/models.py:66
msgid "Ouest"
msgstr "West"
#: properties/models.py:67
msgid "Nord-Est"
msgstr "Northeast"
#: properties/models.py:67
msgid "Nord-Ouest"
msgstr "Northwest"
#: properties/models.py:68
msgid "Sud-Est"
msgstr "Southeast"
#: properties/models.py:68
msgid "Sud-Ouest"
msgstr "Southwest"
#: properties/models.py:71
msgid "Neuf"
msgstr "New"
#: properties/models.py:72
msgid "Exellent état"
msgstr "Excellent"
#: properties/models.py:73
msgid "Bon état"
msgstr "Good"
#: properties/models.py:74
msgid "À rafraîchir"
msgstr "Needs refreshing"
#: properties/models.py:75
msgid "À rénover"
msgstr "Needs renovation"
#: properties/models.py:81
msgid "slug"
msgstr "slug"
#: properties/models.py:82
#, fuzzy
#| msgid "Type de bien"
msgid "type de bien"
msgstr "Estate type"
#: properties/models.py:83
msgid "statut"
msgstr "Status"
#: properties/models.py:84
msgid "actif / visible"
msgstr "active / visible"
#: properties/models.py:87
msgid "prix (€)"
msgstr "price (€)"
#: properties/models.py:88
#, fuzzy
#| msgid "Prix sur demande"
msgid "prix sur demande"
msgstr "Price on request"
#: properties/models.py:92
#, fuzzy
#| msgid "Surface terrain"
msgid "surface totale du terrain (m²)"
msgstr "Land area"
#: properties/models.py:95
#, fuzzy
#| msgid "Surface habitable"
msgid "surface habitable (m²)"
msgstr "Living area"
#: properties/models.py:96
msgid "surface totale (m²)"
msgstr "total area (m²)"
#: properties/models.py:98
#, fuzzy
#| msgid "Nombre de pièces"
msgid "nombre de pièces"
msgstr "Rooms"
#: properties/models.py:99
#, fuzzy
#| msgid "Nombre de pièces"
msgid "nombre de chambres"
msgstr "Rooms"
#: properties/models.py:100
#, fuzzy
#| msgid "Salles d'eau"
msgid "nombre de salles d'eau"
msgstr "Bathrooms"
#: properties/models.py:103
#, fuzzy
#| msgid "Ascenseur"
msgid "ascenseur"
msgstr "Elevator"
#: properties/models.py:104
#, fuzzy
#| msgid "Exposition"
msgid "exposition"
msgstr "Exposure"
#: properties/models.py:105
#, fuzzy
#| msgid "Jardin"
msgid "jardin"
msgstr "Garden"
#: properties/models.py:106
#, fuzzy
#| msgid "Piscine"
msgid "piscine"
msgstr "Swimming pool"
#: properties/models.py:107
#, fuzzy
#| msgid "Dépendances"
msgid "dépendances"
msgstr "Outbuildings"
#: properties/models.py:110
#, fuzzy
#| msgid "Année de construction"
msgid "année de construction"
msgstr "Year built"
#: properties/models.py:111
#, fuzzy
#| msgid "État du bien"
msgid "état du bien"
msgstr "Condition"
#: properties/models.py:114
#, fuzzy
#| msgid "Classe énergie (DPE)"
msgid "classe énergie (DPE)"
msgstr "Energy class (DPE)"
#: properties/models.py:116
msgid "valeur DPE (kWh/m²/an)"
msgstr "Energy Performance Certificate (EPC) value (kWh/m²/year)"
#: properties/models.py:118
msgid "classe GES"
msgstr "GES class"
#: properties/models.py:120
msgid "valeur GES (kgCO₂/m²/an)"
msgstr "GHG value (kgCO₂/m²/year)"
#: properties/models.py:124
msgid "description (français)"
msgstr "description (French)"
#: properties/models.py:125
#, fuzzy
#| msgid "Description"
msgid "description (English)"
msgstr "Description (English)"
#: properties/models.py:128
#, fuzzy
#| msgid "Adresse email"
msgid "adresse"
msgstr "Email address"
#: properties/models.py:129
msgid "ville"
msgstr "city"
#: properties/models.py:130
msgid "code postal"
msgstr "postal code"
#: properties/models.py:131
msgid "latitude"
msgstr "latitude"
#: properties/models.py:132
msgid "longitude"
msgstr "longitude"
#: properties/models.py:138
msgid "image de couverture"
msgstr "cover image"
#: properties/models.py:147
msgid "créé le"
msgstr "created the"
#: properties/models.py:148
msgid "modifié le"
msgstr "modified on"
#: properties/models.py:151
#, fuzzy
#| msgid "Biens immobiliers"
msgid "bien immobilier"
msgstr "Properties"
#: properties/models.py:152
#, fuzzy
#| msgid "Biens immobiliers"
msgid "biens immobiliers"
msgstr "Properties"
#: properties/models.py:186 templates/index.html:29 templates/index.html:107
#: templates/properties/detail.html:27
msgid "Prix sur demande"
msgstr "Price on request"
#: properties/models.py:198
#, fuzzy
#| msgid "Village"
msgid "Ville"
msgstr "Village"
#: properties/models.py:199 templates/properties/detail.html:114
msgid "Village"
msgstr "Village"
#: properties/models.py:200 templates/properties/detail.html:115
msgid "Campagne"
msgstr "Countryside"
#: properties/models.py:205 properties/models.py:282 properties/models.py:307
msgid "bien"
msgstr "estate"
#: properties/models.py:207
msgid "type de localisation"
msgstr "location type"
#: properties/models.py:208
#, fuzzy
#| msgid "Situation géographique"
msgid "description géographique (français)"
msgstr "Location & surroundings"
#: properties/models.py:209
msgid "geographic description (English)"
msgstr "geographic description (English)"
#: properties/models.py:212
msgid "supérette"
msgstr "mini-market"
#: properties/models.py:213
msgid "alimentation"
msgstr "food"
#: properties/models.py:214
msgid "boulangerie"
msgstr "bakery"
#: properties/models.py:215
msgid "journaux / tabac presse"
msgstr "newspapers / tobacco press"
#: properties/models.py:216
msgid "bar / café"
msgstr "bar / cafe"
#: properties/models.py:217
msgid "bureau de tabac"
msgstr "tobacconist's"
#: properties/models.py:218
msgid "garage / garagiste"
msgstr "garage / mechanic"
#: properties/models.py:219
msgid "station essence"
msgstr "gas station"
#: properties/models.py:222
msgid "services de la mairie"
msgstr "municipal services"
#: properties/models.py:223
msgid "crèche"
msgstr "nursery"
#: properties/models.py:224
msgid "école publique"
msgstr "public school"
#: properties/models.py:227
msgid "médecin"
msgstr "doctor"
#: properties/models.py:228
msgid "pharmacie"
msgstr "pharmacy"
#: properties/models.py:229
msgid "cabinet kinésithérapeute"
msgstr "physiotherapist's office"
#: properties/models.py:230
msgid "cabinet infirmier"
msgstr "nursing office"
#: properties/models.py:233
#, fuzzy
#| msgid "Environnement urbain"
msgid "environnement"
msgstr "Urban area"
#: properties/models.py:234
#, fuzzy
#| msgid "Renseignements"
msgid "environnements"
msgstr "Enquiries"
#: properties/models.py:249
msgid "Supérette"
msgstr "Mini-market"
#: properties/models.py:250
msgid "Alimentation"
msgstr "Food"
#: properties/models.py:251
msgid "Boulangerie"
msgstr "Bakery"
#: properties/models.py:252
msgid "Journaux / Presse"
msgstr "Newspapers / Press"
#: properties/models.py:253
msgid "Bar / Café"
msgstr "Bar / Cafe"
#: properties/models.py:254
msgid "Bureau de tabac"
msgstr "Tobacco shop"
#: properties/models.py:255
msgid "Garagiste"
msgstr "Garage owner"
#: properties/models.py:256
msgid "Station essence"
msgstr "Gas station"
#: properties/models.py:262
#, fuzzy
#| msgid "Services publics"
msgid "Services mairie"
msgstr "Public services"
#: properties/models.py:263
msgid "Crèche"
msgstr "Nursery"
#: properties/models.py:264
msgid "École publique"
msgstr "Public school"
#: properties/models.py:270
msgid "Médecin"
msgstr "Doctor"
#: properties/models.py:271
msgid "Pharmacie"
msgstr "Pharmacy"
#: properties/models.py:272
msgid "Kinésithérapeute"
msgstr "Physiotherapist"
#: properties/models.py:273
msgid "Cabinet infirmier"
msgstr "Nursing office"
#: properties/models.py:286 properties/models.py:321
msgid "ordre"
msgstr "order"
#: properties/models.py:289 properties/models.py:312
#, fuzzy
#| msgid "pièces"
msgid "pièce"
msgstr "rooms"
#: properties/models.py:290 templates/index.html:24
msgid "pièces"
msgstr "rooms"
#: properties/models.py:316
msgid "image"
msgstr "image"
#: properties/models.py:318
msgid "légende (français)"
msgstr "legend (French)"
#: properties/models.py:319
msgid "caption (English)"
msgstr ""
#: properties/models.py:320
msgid "photo de couverture"
msgstr "cover photo"
#: properties/models.py:324
msgid "photo"
msgstr "photo"
#: properties/models.py:325
#, fuzzy
#| msgid "Galerie photos"
msgid "photos"
msgstr "Photo gallery"
#: properties/models.py:343
msgid "bien concerné"
msgstr "Estate concerned"
#: properties/models.py:345
msgid "nom"
msgstr "Name"
#: properties/models.py:346
msgid "email"
msgstr "email"
#: properties/models.py:347
#, fuzzy
#| msgid "Téléphone"
msgid "téléphone"
msgstr "Phone"
#: properties/models.py:348
#, fuzzy
#| msgid "Message"
msgid "message"
msgstr "Message"
#: properties/models.py:349
#, fuzzy
#| msgid "Adresse email"
msgid "adresse IP"
msgstr "Email address"
#: properties/models.py:350
msgid "reçu le"
msgstr "received"
#: properties/models.py:353
#, fuzzy
#| msgid "Année de construction"
msgid "demande de contact"
msgstr "Year built"
#: properties/models.py:354
msgid "demandes de contact"
msgstr "contact requests"
#: properties/views.py:93
#, python-format
msgid ""
"Merci de patienter encore %(min)s minute(s) avant d'envoyer un nouveau "
"message."
msgstr "Please wait %(min)s more minute(s) before sending another message."
#: properties/views.py:139
msgid ""
"Votre message a bien été envoyé. Nous vous répondrons dans les plus brefs "
"délais."
msgstr ""
"Your message has been sent. We will get back to you as soon as possible."
#: templates/base.html:6
msgid "Biens immobiliers à vendre et à louer — LOGIS"
msgstr "Properties for sale and rent — LOGIS"
#: templates/base.html:7
msgid "Immobilier"
msgstr "Real Estate"
#: templates/base.html:23
msgid "Accueil LOGIS"
msgstr "LOGIS Home"
#: templates/base.html:32
msgid "Choisir la langue"
msgstr "Choose language"
#: templates/base.html:58
msgid "Transactions immobilières"
msgstr "Real Estate"
#: templates/base.html:59
msgid "Tous droits réservés."
msgstr "All rights reserved."
#: templates/base.html:64
msgid "Galerie photos"
msgstr "Photo gallery"
#: templates/base.html:67 templates/properties/partials/contact_modal.html:7
msgid "Fermer"
msgstr "Close"
#: templates/base.html:68
msgid "Photo précédente"
msgstr "Previous photo"
#: templates/base.html:73
msgid "Photo suivante"
msgstr "Next photo"
#: templates/index.html:4
msgid "Biens immobiliers"
msgstr "Properties"
#: templates/index.html:32
msgid "Découvrir ce bien"
msgstr "View estate"
#: templates/index.html:41
msgid "Nos biens immobiliers"
msgstr "Our estates"
#: templates/index.html:42
msgid "Trouvez votre futur chez-vous"
msgstr "Find your future home"
#: templates/index.html:53
msgid "Aucun bien immobilier disponible pour le moment."
msgstr "No properties available at the moment."
#: templates/index.html:91 templates/properties/detail.html:176
msgid "Surface habitable"
msgstr "Living area"
#: templates/index.html:94
msgid "Pièces"
msgstr "Rooms"
#: templates/index.html:95
msgid "p."
msgstr "r."
#: templates/index.html:97 templates/properties/detail.html:190
msgid "Chambres"
msgstr "Bedrooms"
#: templates/index.html:100
#, fuzzy
#| msgid "Salles d'eau"
msgid "Salles d\\"
msgstr "Bathrooms"
#: templates/index.html:110 templates/properties/detail.html:30
msgid "/ mois"
msgstr "/ month"
#: templates/properties/detail.html:14
msgid "Retour aux annonces"
msgstr "Back to listings"
#: templates/properties/detail.html:40
msgid "Photos par pièce"
msgstr "Photos by room"
#: templates/properties/detail.html:44
msgid "Toutes"
msgstr "All"
#: templates/properties/detail.html:89
msgid "Aucune photo disponible."
msgstr "No photos available."
#: templates/properties/detail.html:109
msgid "Situation géographique"
msgstr "Location & surroundings"
#: templates/properties/detail.html:113
msgid "Environnement urbain"
msgstr "Urban area"
#: templates/properties/detail.html:138
msgid "Services publics"
msgstr "Public services"
#: templates/properties/detail.html:150
msgid "Santé"
msgstr "Healthcare"
#: templates/properties/detail.html:171
msgid "Informations clés"
msgstr "Key facts"
#: templates/properties/detail.html:173
msgid "Type de bien"
msgstr "Estate type"
#: templates/properties/detail.html:179
#, fuzzy
#| msgid "Surface habitable"
msgid "Surface totale"
msgstr "Living area"
#: templates/properties/detail.html:183
msgid "Surface terrain"
msgstr "Land area"
#: templates/properties/detail.html:187
msgid "Nombre de pièces"
msgstr "Rooms"
#: templates/properties/detail.html:193
msgid "Salles d'eau"
msgstr "Bathrooms"
#: templates/properties/detail.html:197
msgid "Exposition"
msgstr "Exposure"
#: templates/properties/detail.html:202
msgid "Année de construction"
msgstr "Year built"
#: templates/properties/detail.html:206
msgid "État du bien"
msgstr "Condition"
#: templates/properties/detail.html:209
msgid "Ascenseur"
msgstr "Elevator"
#: templates/properties/detail.html:210
msgid "Oui"
msgstr "Yes"
#: templates/properties/detail.html:210
msgid "Non"
msgstr "No"
#: templates/properties/detail.html:217
msgid "Jardin"
msgstr "Garden"
#: templates/properties/detail.html:220
msgid "Piscine"
msgstr "Swimming pool"
#: templates/properties/detail.html:223
msgid "Dépendances"
msgstr "Outbuildings"
#: templates/properties/detail.html:231
msgid "Caractéristiques"
msgstr "Features"
#: templates/properties/detail.html:247
msgid "Diagnostics"
msgstr "Energy diagnostics"
#: templates/properties/detail.html:251
msgid "Classe énergie (DPE)"
msgstr "Energy class (DPE)"
#: templates/properties/detail.html:258
msgid "Émissions GES"
msgstr "GHG emissions"
#: templates/properties/detail.html:271
msgid "Renseignements"
msgstr "Enquiries"
#: templates/properties/detail.html:273
msgid "Vous souhaitez visiter ce bien ou obtenir plus d'informations ?"
msgstr "Would you like to arrange a viewing or get more information?"
#: templates/properties/detail.html:277
msgid "Envoyer un message"
msgstr "Send a message"
#: templates/properties/detail.html:315
msgid "sur"
msgstr "of"
#: templates/properties/detail.html:316
msgid "Envoi en cours…"
msgstr "Sending…"
#: templates/properties/detail.html:317
#: templates/properties/partials/contact_modal.html:69
msgid "Envoyer"
msgstr "Send"
#: templates/properties/detail.html:318
#: templates/properties/partials/contact_modal.html:16
msgid "Message envoyé !"
msgstr "Message sent!"
#: templates/properties/detail.html:319
#: templates/properties/partials/contact_modal.html:17
msgid "Nous vous répondrons dans les plus brefs délais."
msgstr "We will get back to you as soon as possible."
#: templates/properties/partials/contact_modal.html:10
msgid "Demande de renseignements"
msgstr "Property enquiry"
#: templates/properties/partials/contact_modal.html:48
msgid "facultatif"
msgstr "optional"
#: templates/properties/partials/contact_modal.html:63
msgid ""
"* champs obligatoires — vos coordonnées ne seront utilisées que pour "
"répondre à votre demande."
msgstr ""
"* required fields — your details will only be used to respond to your "
"enquiry."
#: templates/properties/partials/dpe_scale.html:4
msgid "Échelle de performance"
msgstr "Performance scale"
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/contrib/messages/apps.py:15
#, fuzzy
#| msgid "Message"
msgid "Messages"
msgstr "Message"
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/contrib/sitemaps/apps.py:8
msgid "Site Maps"
msgstr "Site Maps"
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/contrib/staticfiles/apps.py:9
msgid "Static Files"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/contrib/syndication/apps.py:7
msgid "Syndication"
msgstr ""
#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page
#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10].
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/paginator.py:30
msgid "…"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/paginator.py:50
msgid "That page number is not an integer"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/paginator.py:52
msgid "That page number is less than 1"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/paginator.py:54
msgid "That page contains no results"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:22
msgid "Enter a valid value."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:104
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:751
msgid "Enter a valid URL."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:165
msgid "Enter a valid integer."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:176
msgid "Enter a valid email address."
msgstr ""
#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z.
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:259
msgid ""
"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:267
msgid ""
"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
"hyphens."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:281
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:289
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:318
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:298
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:319
msgid "Enter a valid IPv6 address."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:310
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:317
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:353
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:359
#, python-format
msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:394
#, python-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:403
#, python-format
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:412
#, python-format
msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:422
#, python-format
msgid ""
"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has "
"%(show_value)d)."
msgid_plural ""
"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
"%(show_value)d)."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:440
#, python-format
msgid ""
"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has "
"%(show_value)d)."
msgid_plural ""
"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
"%(show_value)d)."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:463
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:346
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:385
msgid "Enter a number."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:465
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:470
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:475
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:546
#, python-format
msgid ""
"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: "
"%(allowed_extensions)s."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:607
msgid "Null characters are not allowed."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/base.py:1423
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/models.py:893
msgid "and"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/base.py:1425
#, python-format
msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/constraints.py:17
#, python-format
msgid "Constraint “%(name)s” is violated."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:128
#, python-format
msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:129
msgid "This field cannot be null."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:130
msgid "This field cannot be blank."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:131
#, python-format
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
msgstr ""
#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or
#. 'month'. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:135
#, python-format
msgid ""
"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:173
#, python-format
msgid "Field of type: %(field_type)s"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1094
#, python-format
msgid "“%(value)s” value must be either True or False."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1095
#, python-format
msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1097
msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1147
#, python-format
msgid "String (up to %(max_length)s)"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1149
msgid "String (unlimited)"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1253
msgid "Comma-separated integers"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1354
#, python-format
msgid ""
"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD "
"format."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1358
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1493
#, python-format
msgid ""
"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid "
"date."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1362
msgid "Date (without time)"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1489
#, python-format
msgid ""
"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD "
"HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ] format."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1497
#, python-format
msgid ""
"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
"[TZ]) but it is an invalid date/time."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1502
msgid "Date (with time)"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1626
#, python-format
msgid "“%(value)s” value must be a decimal number."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1628
msgid "Decimal number"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1789
#, python-format
msgid ""
"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] "
"[[HH:]MM:]ss[.uuuuuu] format."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1793
#, fuzzy
#| msgid "Description"
msgid "Duration"
msgstr "Description"
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1845
msgid "Email address"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1870
msgid "File path"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1948
#, python-format
msgid "“%(value)s” value must be a float."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1950
msgid "Floating point number"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1990
#, python-format
msgid "“%(value)s” value must be an integer."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1992
msgid "Integer"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2088
msgid "Big (8 byte) integer"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2105
msgid "Small integer"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2113
msgid "IPv4 address"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2144
msgid "IP address"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2237
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2238
#, python-format
msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2240
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2291
msgid "Positive big integer"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2306
msgid "Positive integer"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2321
msgid "Positive small integer"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2337
#, python-format
msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2373
msgid "Text"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2448
#, python-format
msgid ""
"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] "
"format."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2452
#, python-format
msgid ""
"“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an "
"invalid time."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2456
msgid "Time"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2564
msgid "URL"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2588
msgid "Raw binary data"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2653
#, python-format
msgid "“%(value)s” is not a valid UUID."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2655
msgid "Universally unique identifier"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/files.py:232
msgid "File"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/files.py:393
msgid "Image"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/json.py:26
msgid "A JSON object"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/json.py:28
msgid "Value must be valid JSON."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/related.py:919
#, python-format
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/related.py:921
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/related.py:1212
msgid "One-to-one relationship"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/related.py:1269
#, python-format
msgid "%(from)s-%(to)s relationship"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/related.py:1271
#, python-format
msgid "%(from)s-%(to)s relationships"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/related.py:1319
msgid "Many-to-many relationship"
msgstr ""
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the label
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/boundfield.py:184
msgid ":?.!"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:90
msgid "This field is required."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:297
msgid "Enter a whole number."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:466
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:1231
msgid "Enter a valid date."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:489
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:1232
msgid "Enter a valid time."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:516
msgid "Enter a valid date/time."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:550
msgid "Enter a valid duration."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:551
#, python-brace-format
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:620
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:621
msgid "No file was submitted."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:622
msgid "The submitted file is empty."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:624
#, python-format
msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)."
msgid_plural ""
"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:629
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:693
msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:847
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:939
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/models.py:1566
#, python-format
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:941
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:1060
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/models.py:1564
msgid "Enter a list of values."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:1061
msgid "Enter a complete value."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:1303
msgid "Enter a valid UUID."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:1333
msgid "Enter a valid JSON."
msgstr ""
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/forms.py:98
msgid ":"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/forms.py:244
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/forms.py:328
#, python-format
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/formsets.py:63
#, python-format
msgid ""
"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: "
"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/formsets.py:67
#, python-format
msgid "Please submit at most %(num)d form."
msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/formsets.py:72
#, python-format
msgid "Please submit at least %(num)d form."
msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/formsets.py:484
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/formsets.py:491
msgid "Order"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/formsets.py:499
msgid "Delete"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/models.py:886
#, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/models.py:891
#, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/models.py:898
#, python-format
msgid ""
"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/models.py:907
msgid "Please correct the duplicate values below."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/models.py:1338
msgid "The inline value did not match the parent instance."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/models.py:1429
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/models.py:1568
#, python-format
msgid "“%(pk)s” is not a valid value."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/utils.py:226
#, python-format
msgid ""
"%(datetime)s couldn’t be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
"may be ambiguous or it may not exist."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/widgets.py:463
msgid "Clear"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/widgets.py:464
msgid "Currently"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/widgets.py:465
msgid "Change"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/widgets.py:794
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/widgets.py:795
msgid "Yes"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/widgets.py:796
#, fuzzy
#| msgid "Non"
msgid "No"
msgstr "No"
#. Translators: Please do not add spaces around commas.
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/template/defaultfilters.py:874
msgid "yes,no,maybe"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/template/defaultfilters.py:904
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/template/defaultfilters.py:921
#, python-format
msgid "%(size)d byte"
msgid_plural "%(size)d bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/template/defaultfilters.py:923
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/template/defaultfilters.py:925
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/template/defaultfilters.py:927
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/template/defaultfilters.py:929
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/template/defaultfilters.py:931
#, python-format
msgid "%s PB"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dateformat.py:73
msgid "p.m."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dateformat.py:74
msgid "a.m."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dateformat.py:79
msgid "PM"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dateformat.py:80
msgid "AM"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dateformat.py:152
msgid "midnight"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dateformat.py:154
msgid "noon"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:7
msgid "Monday"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:8
msgid "Tuesday"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:9
msgid "Wednesday"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:10
msgid "Thursday"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:11
msgid "Friday"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:12
msgid "Saturday"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:13
msgid "Sunday"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:16
#, fuzzy
#| msgid "Non"
msgid "Mon"
msgstr "No"
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:17
#, fuzzy
#| msgid "Toutes"
msgid "Tue"
msgstr "All"
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:18
msgid "Wed"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:19
msgid "Thu"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:20
msgid "Fri"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:21
#, fuzzy
#| msgid "Santé"
msgid "Sat"
msgstr "Healthcare"
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:22
msgid "Sun"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:25
msgid "January"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:26
msgid "February"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:27
msgid "March"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:28
msgid "April"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:29
msgid "May"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:30
msgid "June"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:31
msgid "July"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:32
msgid "August"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:33
msgid "September"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:34
msgid "October"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:35
msgid "November"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:36
msgid "December"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:39
msgid "jan"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:40
msgid "feb"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:41
msgid "mar"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:42
msgid "apr"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:43
msgid "may"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:44
msgid "jun"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:45
msgid "jul"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:46
msgid "aug"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:47
msgid "sep"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:48
msgid "oct"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:49
msgid "nov"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:50
msgid "dec"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:53
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Jan."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:54
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Feb."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:55
msgctxt "abbrev. month"
msgid "March"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:56
msgctxt "abbrev. month"
msgid "April"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:57
msgctxt "abbrev. month"
msgid "May"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:58
msgctxt "abbrev. month"
msgid "June"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:59
msgctxt "abbrev. month"
msgid "July"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:60
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Aug."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:61
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Sept."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:62
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Oct."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:63
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Nov."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:64
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Dec."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:67
msgctxt "alt. month"
msgid "January"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:68
msgctxt "alt. month"
msgid "February"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:69
msgctxt "alt. month"
msgid "March"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:70
msgctxt "alt. month"
msgid "April"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:71
msgctxt "alt. month"
msgid "May"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:72
msgctxt "alt. month"
msgid "June"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:73
msgctxt "alt. month"
msgid "July"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:74
msgctxt "alt. month"
msgid "August"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:75
msgctxt "alt. month"
msgid "September"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:76
msgctxt "alt. month"
msgid "October"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:77
msgctxt "alt. month"
msgid "November"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:78
msgctxt "alt. month"
msgid "December"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/ipv6.py:20
msgid "This is not a valid IPv6 address."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/text.py:138
#, python-format
msgctxt "String to return when truncating text"
msgid "%(truncated_text)s…"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/text.py:319
msgid "or"
msgstr ""
#. Translators: This string is used as a separator between list elements
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/text.py:338
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/timesince.py:135
msgid ", "
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/timesince.py:8
#, python-format
msgid "%(num)d year"
msgid_plural "%(num)d years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/timesince.py:9
#, python-format
msgid "%(num)d month"
msgid_plural "%(num)d months"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/timesince.py:10
#, python-format
msgid "%(num)d week"
msgid_plural "%(num)d weeks"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/timesince.py:11
#, python-format
msgid "%(num)d day"
msgid_plural "%(num)d days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/timesince.py:12
#, python-format
msgid "%(num)d hour"
msgid_plural "%(num)d hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/timesince.py:13
#, python-format
msgid "%(num)d minute"
msgid_plural "%(num)d minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/csrf.py:111
msgid "Forbidden"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/csrf.py:112
msgid "CSRF verification failed. Request aborted."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/csrf.py:116
msgid ""
"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer "
"header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is "
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
"hijacked by third parties."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/csrf.py:122
msgid ""
"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-"
"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-"
"origin” requests."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/csrf.py:127
msgid ""
"If you are using the tag or "
"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The "
"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. "
"If you’re concerned about privacy, use alternatives like for links to third-party sites."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/csrf.py:136
msgid ""
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
"that your browser is not being hijacked by third parties."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/csrf.py:142
msgid ""
"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable "
"them, at least for this site, or for “same-origin” requests."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/csrf.py:148
msgid "More information is available with DEBUG=True."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/dates.py:44
msgid "No year specified"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/dates.py:64
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/dates.py:115
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/dates.py:214
msgid "Date out of range"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/dates.py:94
msgid "No month specified"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/dates.py:147
msgid "No day specified"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/dates.py:194
msgid "No week specified"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/dates.py:349
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/dates.py:380
#, python-format
msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/dates.py:652
#, python-format
msgid ""
"Future %(verbose_name_plural)s not available because "
"%(class_name)s.allow_future is False."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/dates.py:692
#, python-format
msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/detail.py:56
#, python-format
msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/list.py:70
msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/list.py:77
#, python-format
msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/list.py:169
#, python-format
msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/static.py:38
msgid "Directory indexes are not allowed here."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/static.py:40
#, python-format
msgid "“%(path)s” does not exist"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/static.py:79
#, python-format
msgid "Index of %(directory)s"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:7
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:220
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:206
#, python-format
msgid ""
"View release notes for Django %(version)s"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:221
#, python-format
msgid ""
"You are seeing this page because DEBUG=True is in your settings file and you have not "
"configured any URLs."
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:229
msgid "Django Documentation"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:230
msgid "Topics, references, & how-to’s"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:238
msgid "Tutorial: A Polling App"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:239
msgid "Get started with Django"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:247
msgid "Django Community"
msgstr ""
#: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:248
msgid "Connect, get help, or contribute"
msgstr ""