From 4fb7fa8fd3cea91f20f22aecb06716102aff6cee Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: denis defolie Date: Thu, 14 May 2026 17:42:23 +0200 Subject: [PATCH] translate --- .../home/locale/en/LC_MESSAGES/django.mo | Bin 0 -> 47370 bytes .../home/locale/en/LC_MESSAGES/django.po | 1311 +++++++++-------- .../home/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo | Bin 0 -> 379 bytes 3 files changed, 673 insertions(+), 638 deletions(-) create mode 100644 test_tube_scanner/home/locale/en/LC_MESSAGES/django.mo create mode 100644 test_tube_scanner/home/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo diff --git a/test_tube_scanner/home/locale/en/LC_MESSAGES/django.mo b/test_tube_scanner/home/locale/en/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..33f6df5aba28c00809b076d8aa4b523c891b2d15 GIT binary patch literal 47370 zcmd6w37B0)nZJ+hgeC0za>AC5Np}bYfv|SEJ4r*9Cfx}Mi+FSUcK0Q>`!;t;Iv|QG zvbZ1uE})>O1W`r=2f>v_Q511s#$^Q?Jo7yN`{eX{PF0;c zb!z$QtFP)*zPry3H%0ue-7bm_gO&ZFXmtB1`f!_EqiFnjQFI8r44wwBhx6d4;lc0^ z@Mt*miy-$gv^Wll`ICvdA0p16Xgg=5a;Etz8(Oz&bDEC=#XV?i9 zUoYGjUILGT_27Rq)N|hoi7I+0JP3X_xIYaQ?_Z(fow>;GpAXOGdNox1H$tUjE8Gp< zAFe+hu0I?2^}ruM<@2xL4sc%zV|REERDK-`l`khk<>Tp4&sha2(x?=8IaI#BHt=mw z<#8`mdOidd&!bT9@dQ-8_%2kw{t4=R`%jOe#jpYu|Gj~aLOuVRQ1|}=9tQsc4}gc9 z5k-f?1yJ>46;ysUpz{9;*au$*mH%G}{0SsWqd&tv;q%V)eCvUV_dIwg90}JihsyuA zK&nRcFw}E?2lbq10=GNM>&Xl_8}|iJ@4p_-fg9lA@Or4{+#UD{sCd2s_5R<3Dvv(| zZg;k)Zzj}zheGA=2~g=j1FGDYL#2BiRJk;u-uvZ&Z-k2f9=H&GB3%Cw9?A7?o!&0z zLZxRID*aVB3r@foz8Ma~hv5%#Rbq3Xk};rd-r@AYA*^7;%^`hE#j z@3!mmbnFEc@A2?pxC$yMF+wIVGQR()w4c$2polak5>i09;#m68vO5tisx~t^7uAXdHfuz-aZXg&v#kk z@@E#*^JYVZI}55_oD1zep`LeTxV{=HAKn609uGj3|3{(H@foOm{Wg3h{3(1s9AE14 z;z_9T`7KmBcUk87a0pa65gR1`*!=qsX zs(juE72gM-%J<_?`T2RM`+fnpgZ~w-{{&}qz4N)AkMrR!TrYw4kd#0#y1( zpx*0B*aq(m?oU9a|0$^V`x#VuKLh8$eV6-l&VXv4%OD~n8iXpBcR;+ zC%gix{ap)rbhH&JKmG_6-=3>HTpQH&$#7SA9#p zCj13l3;zsh!cl*px5HbY-upqQbbb-){@*~QXXo?$`9}tx3Kgy&s+{Uj@xK}F0PluM z=e>a+f=b6ERQWv~uD=8+y6Brw^5xjoo_|ZB@^u|lI~at!!E1Urz zgt~7MD!-nDs=q%C{(JO$x(pzeDeRQ&ftg`0#*=Xc;z_&2Ef zy>!6+t5E5@2I_rphH6K*LEU$MaQ_-qdcOk^$716~OA-q%8<`v$0bdM8x+9)Zf&Z^N@-wBGxZv*AiE z8&Gm?5-MMR68!hNz}t5>lsp)NH^5sUA|{%1p~usJCvbfiJOh3Uo(vDZD2iSH&x1hRWaTpu*n-4~2I@ zz1O4g0Qgg=c+`2Q9_|kJf+s@7+YNR9c~JFa5Goy2cocjURDAD&`@t{3!{Lvh!f$_x zzt5gf<$N66AD#mBUMqwD>cC5(!o3tKU2lNX9)|l_Q0cx1O1``Rs{F>F-s@VZ z`u8TN_#X+^pAXkhL*?`KMSq`zp~|HLs@*P!iuZ+Z4!jm_5ATP1uLq(0KN_w-7p}hq z^}gSO?eKR{`8I3N(>FJ8DLftbB2+xL!+G$1Q1#+l!Tmp=^6mFf@$6WlZ-O(S;$H_> zz*j=0`zuiLX@?KJI}kug^i1$1_mr zX|H(yaW<4Zsll`1i=pcA$DzVM8Lqb*b$PotJQ(*=1N-4_T#rIMe+!%qUkZ1EcSE(0 z_e0(H1l$?^7|w&gg1YapF_%ZjLY4m+Q2B8)jNv^{`St`VF;Ty>5icw_Bmo|8A&y@ByfF zeHQBZUxo+3AHaq18K`obzuD`>O4!YH0rtXoLDjEcLp|qd_#7Bb`1@@Kb-goGx_1pc z5bC+dLX~ejRDPcfmHytqi{UJ;FN10?H$pw<<52JM8K`pjDpWf5-s1Ut5LA56gK8Jc z;9_`v;FGY2>wPXqR={;o<##_+zCQ$yhEKu)_&azUTy_OzP-& zK6MmS{$Buz{<{-$Ui+b6(=y4Jy9OH;~{J#N}@85@K!9PN^*XO;|_3oum&$%M-wNUl*9Z>D=0Vw_IlTh(I1(hF9 z!&z{jm-+J+Lgnviuoreg#rx{OJD}Rh15nR@3M#$7gQ|yrgNpZnm-~GSpz^B+E`Wnj z?{#zFZBWm<6G~3s1CNGZ5AJ`0G1uF_!s9&#D*w(3Tmu!~MyU6!L6yTxq3YG^pvvbh zQ2B8eRK7n1mEV(4>3;$q2)_vx&u^gQ`L$QzvG7RT7eU2)0aU&Y!$t7ra3}aN zsQ3C5RDORR9t?i~SHr)A>%OZ!U6;byxW5o8U+;uF!3V7^Q2FpysBrhf z9pR(F{c)&r`xex5e+-o$+g<1P&xFdCgP`i~aZvfWDEN0mrTZMH`!0rv_~=ro_xk}n z3NE_d(|0jcI_gmIz6$ODZ-#T>TcF|ng3AA1sP`X& zC&3rOHh3RYd-@hsdHxnE-Wjj)_dX2jecGVPZGLb+8S1%R@L0GU&VV(je7F+E@CK;( z?t=>dC{%n;Kt1;>aC`Xkz+b`Lxc(hfy8j0C+{0e$JO-+K=0WA_3E{d2?#}hOP;y`$ zRDNuR%8%DW#q(}B6W$AT|Hq)x|0SsO{})vI+5UCj{~Zn$ZVgm?BT&zI8QcTD4(k55 zLcRB+Q1APVz@Ncmxc)Po4`V-jQ^E#q)fq_uT{)|8-F1elt|NxCb5zKL{26OHk$TGpKxf&W)aq7^<9(hkL@4 z;Yzp!E`&EhmCxf)_y0It{}n1<4t;}j4z&BB(y;{Y2QPxU|1zljd<|4Re+yJPZx6gX zxZe+zo(~0n9G=egV^HO_!%ZH~5m5DPE|mMi;Jz~OLa6kOgzHUE`SdcV`(6Y0gSSBC z$34OSvry^!8kBtd9#lMkg{oJ(-|X+VAJlt27wWy2LZxFZRC$iW9(WB@y?7EH0Dlja zj@@qY_dEdZ&Gq3>@^OA}KMyM0I(P;w2KPIl(t8(FeS8cmU;h)TpL+(z@Q641{bxa? z^Bkyj4F_HY_vQLcQ1#@!FovIjdjFq6rR(>w9q#ldANMYVr*d6~=fd|w<pTD&%l%6kD=~6@-1%9I1j4-cr(=d zKLk&N-wW6K-Rk+c2wsi*MNsANL#X$7?rmNk>)=AJuY{+=``~%-S8zwz`BvvrsPbC@ zRS#-V>Ang|o?Qc#{#Qe_>$gL->-(U}@1s!p`I+GUWvKiA9qt2v0+nxnf(OFA-{$Uf zpzc2%9txL2l}9nSH=)vV6;!=^4OBcgLxsNw9tJ-Rb>EMm%He6Kc=x{DpLZBkx)+A) zZm9No5mfpLfeol|S3}jeTcDnICsh0oL6yhnpu+tY>i+HSaQU@AJdNw)p`KrX+riCH z@m(Hxb>JI<{~b`_?}Vx!_d-2y5*`A-3Xg!lhDy)Ow|luA3)SA{Lgmw9co6J^%7-#k zyf1^QXRm>Z|5Jhg231bK415~u{^%WE?gvAa^WjkWJqIejo^ag4Nrof zfJ)!fP~~#;T^{}{sQ2v+Tnlx75$*st!yVxZga1om8`rOeiuXaN_W4VA6x?a6ho1xG zJ|8OlQmE&QL)FVG!}YCD^<^uRTzmkk96tq*gI^8qe}SDR3uv2~_(U zg2%#5;rdp%GuQXP^Wpta@4x$dJiTpD;m?K2$IIYc_%gT)ycZq~AB4NYZ-?vu2>vtf z@p$%yDyQc`m1iH+bDs|t?+{ddn}EvK8==bijlutYP~krgm0zERdj4;q%HtWh4(|D0 zFV|tH_VXgBe7+qj{~v_P-)}*^?=$dJxcYq_-}O-Gxd|%Y-VJw$?}N(UhXcO=74AoH z5BPN8j`w;#?+fSPel%={E1=%%3OEB^1(ojWpz`l+a6X)bO7HLBo^ZE+@q9Q0F5>!l zI2&$+$G{t*%IiTWIr9~$bp9t)d2IK7Pyg;v*9SwT`)GJ1JPDo+*FZh*W~g#{Cse+C z4DJU18%i$kc%R!z4}x-E3KegE;Kfk+H4N3h8c_Lj9aQ)?!PDS7;VSrjsP?nq1D+oz zL#69nsC?Q8RqmUh-tR?F`FIP|d)^8a|NEiBe+=q99*1gw--N0sGw*jE1eM-dZ~>eP z_56$BUa$z2{|%`7u7`^Eroh|b-dw*2>b{RaJ#R9&e+kaz`iD^I-Rl9b4|Aa8;HhvS z+yqs>-UIcV``~ln!%*+{k#PM8RK7h5l@DKl3jd98{e8GE*FO#XOW@ugbbaVpsQT3f zb>DE{I8-@ofl9{%a3A<#xF38n`2P@|!gc(wULV%OlexYT_QB6WrT4H0y&Psiz4v^0 z4qOJ0gEzts_z;ZYPoduTpzYA{I0{_+mh0zpuAiQv-)nK7gWC;$8Ihdm(hx@R&*%J2 z@I!=qCwvvxy9EDn+z#WsA3luV|K#^}0w2e{Z-o26GdR9MJo=5ovp9zQGP;@b13BNH zFk3nQJm*Vc@}nt7Cvg23{2^3%=%+QCZ|C~uaFF9uoNs}aF+lmMpX$?(@Y@-`jpow& zNA*v?0|>JYzM11S9LI1paMSPW9KYp!lj7&MdvI4>ezCc*RxY?zx!#^|Uxv?vb@(=p z-{b#Yj&aWQTOGn*7~*^bZnw*W-v#*n8Lr0ffZ*Q=OSrGG5dNo!>#uOS1il}xBg}T3 z&*C_OBl%5mqI&*FaEk+93Rj0f+jIVw;GW#~1Sj9)*qwMUOdR1$2=^$*jF7fDxIH)c z{~PWX;Qlz*dvX4!;4bvy{;AycVy-XYx&kHl^1n7Ne!_7GeiOv=SYH*jsbsYC`{a+lz9Ftrx<$lR5{l3p}7w*S% zY~(nMxF1fq?{NMB4*m9pU49zP=lu5I{0u|&c?%fi?z5s5)@B6{OfZsK^ zU8aNckKo=0=famj$xr<*=KPEBEVw^@3poEzxF5%6j-5Gf;n;=a7{dGl|6z{gw*j|r z9=(T&?Zundod z`px9LjpH_sPjj5d@oM*qUdg>L{Pp{Hj?UnI zBRm!NKf;sXE%?2N^AkAV!1>=oI8N=i3x5~q+%6|v@_Pp-KfrG}yp!Wa9IxW~yBsef z+eK*07nPc2XQPROb6E^953U%2+xNH!OJ)XIKKhz4fVU5V-?r?aD0jL zi*Uag{u{>v+-`!qa_q;U-$LBhgnPfq_37c=uecuI7z+3N zg>(I0&hak%pKn*xVR&JPLrz7G3dc#fy+RJT-+yubLfl_KoW0?m`vdQW{~f{}2cP1) zo#TC+pBd8d63*w~b`{4w+>YhA7Pp(Y*6$badmMLg{!@Y6dpJIh|2Z5#;(RaSTN&b9nY&N7 zJj8Jhe!s%K!Z94e$xpw_aT~$yHE=7}*Tc>5y&UJ^{!Xr+;rvi|6?_K%3&-)CzaHv$ zBS)FAXK?*vj#XSgH~75?zJ=>PxQ^p=&R+@lp=;ql){A;P-j> zbKLaX#QA9)GyT%Wf;wH!y&E|W!S7^_cFymCXTwuCUcvcF!X3!@({LxQzr~UKew>`Z zWrVpEeu85U!d%Jm?co1X{0`^({&0OU=eu&~_X_;;}Ia!k!qy zeiZj3IPc*&i}NpVlsG>Vp2AV!_yETaxXpuu9NTl~_mvRWD>?rl=l==+AP;`02fyX; zVD5bb+>PVEgZriMTZFqBznwUuw&Ul;$IpoeOL3(XcdhJ-OZ7%v8jF{8M{U*dM!7mR zR;t8LUG;{zQYhE!rCPkHOyKcqvlf>o#;dgkPK|1_K?H@kUaHr*Wlq$#sZc33YxQ`% zP>TmAw+t5hk~w#3EScX z7U~(3TWjUgSP}2h!bEwrIckxHM|BV;IP0ugX_VW?o8?9t7}xP?y{tE>$Ajhicy+A2 zp`s-41|+#r;411|y}D;We6TnIuy27LX^p!>tV2WP;z(h*L=n~FN_Dud(%DepT_^?IqfQH9gZ@;Y_QZ3bzZ7cC69P+ zODRm=o-68q7>u$Y?Rs!!c6qE)9wWt8d;A z$%aCuu*Ir}hqwAcvl^}>b!oa5>g7Z&C{)TDydp-On+jtMyQ!HKSJXLCir2+$qoZ@e zDdopvQaP{BoY$)s24@nbhG{`KZ!|YhngkE$@uGNBsn+1lEAb2C5nk)^D$lJbOg&oM z-M(0LzE&lM#Y^pCxX?ssM2nL*O-`((m<&k$B!Wf@l-|~kj*iSVCoVEaY9?hhxiy}= z9mkqginus=e`9iMxF(m?!Vnv|G?BVALG>bakVI3F)U48aG}R$Ule$ThZ9KUXVTtUk zTg^h^Q1_9j61_Spk5VeM%|=XvZ`34VtlCy)7qZH)w{1-Y;*z#7xM5ol9$@tciBD%R zUMr6k%j3MJiH3Znp;m{uDXL+bHPyij+a8!WCN;nuTOJTCM!ry4(OaXnlQv2@wAdTzN}fc&JyWd8>SU2m(+2YEZ~trcyvVSRhQN_RN{4X zR3VR2xAi%T!NzH|WSp`ok#aQ1Bp6u~ z>P>oLl}mYDFElrmh6^>GrJP8Wg)F33HL@>XA1y-f1lE=jFV(nGrWemSqbN;rt_ANJ zZBVthVzm*+T9LQAv_R*OT+lVpw+9~y#;9uqHG|4UI$KIh)sHTxZw(>JqvdKtIaWsj zNiHYKI8=##LdNxKbEHs4{F3b8@2R%5wFE`qX^v3^s?Bjq zHt$7ksG|8Ovz@6!Qa^`lWfOs!@|p%!)=4ERlQ#A9qz)yRz9ES#b>XGarpA$9rf>E% zMyhKm1VrAt0eU-h(MAEab{-lvYH*zsQ^YI{qty-Q%0xRaZj6+NN7GV8oP;#14qeuy zZ{|6R;$z#2)k=L%?oFy2D&^rqqe>A!iz~NnrV`GJ$0shK{ai9SIxij?M*&M8k&XZ; zL0nxm%$?B(>Fq5M=1(hAow6X~72bzjqP;7_TtHUGhRVaupjvcQ#|DFDUMnF_saeD_ zB}5jUQdFJH)rZ#5)_!xoQzFZcMW)>7+Cs~tRSd0)Z|gnV`l|}oo8?VqyEAECmYriN zY84dnW*WUqF*g|FFht4*3TiZC)lq*=5cb*dMTIoRxC@bjymPg$MLeahq>3&|(pr(k zw11K~i1Z54=y}s=>begv zRJ`s&ePlzG?twFnWRy9o^47a<>x9}gxpfozihH?AkPl20lUp}58)*QPmT;ca+Wqd# zA&b_=j@_ktu~w!N92oW%}T|P&%UY%&W3A zjVW$Y->J@~-FKJks$TO6VkfIRSLoEFTYP$m{mjfsL!s243!;&xGg#8-)zgwwb8)Gw zC)FTJqtjAag?TNWf|lB-cbNJ|l|!a2JbrwlgK^TZsvS2m;_mGZD$clSA+oN{jrjhb zCBsvZMUNSzTAm`xeVF9qd>*b+ryvqM~bOaa%4F@ma7I|9XjX zBTdtJQfm_LFq&!A2(#!A4Gcqk{6eFO+mie8(M}DNi$0gK@j{b$$Pj8;ULLwu%6L>- zKYe?#Tq{!FJMyNY75x2+lI;$4F)!YNDKD>(CAYb>@(SRJJ(U9eV64O&OzRxCbs&~1(iTbHhi2_)(nh48Dv3PwArrL|2mnDmUrg@zh(NvB1+!@5qeIP{FwOQYoT)ZVOzm(Y!d zDbhSRrsI?#>ZRsM!79~i)fyUBOR#2QS_l@B#O@+H0|BeGMe!(h)AHD`S?h3|kd=t^ zI`JK&SFCV7UctCQ4ogJQ?CRJu3&`DP^Vqf|2uaVRnKeICbgkdDS{}%z2Zmzn7~!nN>nICrLLiyM%=V0+CaY$=>mK#m!bp5eVuUCs@s#gAy!IBUy>FcLH zBoaPaLer$BxKnBkjKj$PA9$-1!Ipsrg)knf(nD+5BPB!zcN<%oMq;JY5iQA$r|77> zS1Q#~cXX<|&0e#OkC$H>&@bs&#}~@#U7mx_Sdg(xurBNQW*aJ)s!^?_np2B!e$t{e z7A=ukJw(m>sN}7MVt!f@-fhh7O0LZoX}#V}FR9kBUriY@a#OQbEJjOeSUzk}GNiMq z*Jv^-Q4`V@$}=loEzv+@!avt^3&T8AW+<<==~N7viwEi%70tvQ8b(qYN$W5%5L!aq z7Mifj0_()d#atX|6-k25r<2bGNF!n>IVW05x9Vk&6*J88WJ88};%}A+(ifU*xGT7p zLgu%I){B~1!K6yK!yQXm4v!0*Hn8%swH<00h$2XZT1Cw_Vsrn#Kra zi@T4_O^W45$Z41`XOqMqCZFb~7R5B6l~X-lvqr-bM258WS{W;7)LSu=GWE1BqmdfK z@EC@FtF(z~fh!#f=B@EcvtA|>g9OJsX=CV#4#l%2F2qcqW{Ol80r~9cJlUsf~#vnNE->T z`sgl*(lFOz2CO-QVdl3!4|S`_C90D$h?&TmoJu&Mh3S=f$HY*WoLIYQ?SgTl=VM-( zHt|mcYt=uZUN@Cmud%tbK{J5cI>pjv7tD)M_~vM+sqw!}Y$steOKX@0bwdneG8@fG zF7t}V&k5mEJ&Q+a8qmsjQ@M`8#zcEjBMnN8;3&Qf5a|i9M&=E_&+0>3+ZX6T>7C;v z)kbPtd{&R#eWCZD>(JP`J+UTH3v@k%(w?2g$rLMobWUMnJJ)HonndSnc(00Ll973* zdbE5tqD{jBtD>0}Vq-PTSj>+}UNDhLAv0e{hmdF+Hi<7_XwC1Hm*T=~`4aC%H zvU|)@#Rw`)df4sbwQ3RFRnx=cC1e}Ah(vjHY?u*gm_wI&X>r*6%GhqX%*USM#0clIA(IrT1z+)m(DQoai4V=7Wz*LxCZ<9pSDFbl);W-eUqL!U4^lF?Za_j|3Ekm zl*+t_{7MtFho+i5#YOg)rB$@6!o_W_Da=sP-$4+T}>VSGb2L}OH1@gjLPn%hh3pkA^bZ?FmEdaM-!DwNf>vW3pl(v(Gjcx{x`X4UZ3 zEf1ktYnn=J$D=aaBh%)z2dzW02&6WbWvxfD)lJ*TI#@kE89S&lx!oUiog7z&jMJ3T zNnG`k{uozpLvL%!I!j?LYtANx%-UPSOJbPjZp)YYY=1FQrAokP#w&9WlsM(aC;rr& z#7&c`a?Avky)SwX!dEh}?n2S3D_v*O2J&;_LA3J#HzF;sGUSWwFZMb&Vvs~SLt-md z>9p05tsFJ>n!Yj-n-(}FX-hR?I)cPKw1#@LqHkfeBFv(y_MlHDYXv&w@yQ#T2;Ov} z6{pm=Z0E_#M=MHW%|u^aK}$h{uz3~JWz@Y!D>M(?+Ee00>hzukDnIoD3n7bP=8v-W zE%W0pFP^-P?PlK<=}I*l+Y!KQewj0Gm1RF=a@RD zIOG&oi{wt@mcBUeF@2RGkJD&W0X3}LC@YsKr&;D^fi$4>fo|?jDN8n(Z377NEpwuk zjN6&FlqEDf^|>pWi3}NecV_q*UqvfRjYd`Lomv*?t*nkl9M(VzaaZ0tlXGuT8FTKT zpK%u-DCEx<#hvAjj_$JDLeI|>tgN{8X`DhDrkPmIZV&d@%pu9fe1xf+RRT9ShdUU3 z+VV)%R=NbY{F7%APE?1w7Kkw^+k*B5Xr0^}TAa=DtW>sRt3mF^r6JSjR?>ae z%Cd`7>c5xGWl?)v~k|c3N8z@!d#+LCCE@m6( zG~wFsYe!8PsFg-(T#5f;^Us^Uwhfe77i^?Q^F+RrklG;AS@u^YkXdF@r;7KMS(xB3 zMc0}dUfxz0-NTA5#Niej6@umw;(x9?p4%R;Dojv+TRmLT;}(`(rDyA- zRn1^L(};%{NCDmHY@b0|)hx5WD)p0Y%m?u;SC+}y9Dm{$M)Iwf7PdQYIG|4(#TZ%O z3D^vSG|Qc{j-lF=5|#{By^pr)(xIEUT~m+s{5j>t@&GHyTnI#rcU3Jx-Ts*$ySLsV zTUyRH?o$iVqR_M_BRrGvo;4-Kon6`c4rJqA*Sd=p8H5O_MAs=l`-}OQrNzi$U9I=O zEpDoZx%E#9hEq!y;cNV+j9hG9L!s&8nc>hG{hp1(&{AmSwR8#IbbiT7ygpwk#UqCc z%>PhYn*5SUQ|gWSY>ClP>sq(zSo>PWi!E2!BgYtlv3PR`OY0!i1TzQ*vk+LTk@{?* zuL&@{h%HG~5`2lH99($$nF=WxN?Jkmj?s@WRmwtaU$Yytg0i?#$wmug)!5`+s%Og7 zWSTTBZ6bK6wI^`tm#Z3-CJ9jYE|rsV$=mD5tYjc$Ei_YR5wxmfgIXnkoHffl$)j>> z)f)LsJJfPlGbe=B5_Deo@HMdt@5}ts6YdGECg+r&<+FFq)u|T!Ac?M3piNo-o)2VV zEp%K(N#7OeA+;el$;Yx!*=ujilSHQ4ji>_4~VJ09nJz6^x24*d!d1{#fqvaZf z;j3V2ES^%7+`e?soI8yR7=G@e4f*If3!~QBGO*6P=Ec=#5%_vrB|z zxRf&esYmBE5p5cvp3~Q}wDrn04n8*7W(BhiJXBl$=^GGI(z^5SJLTT=At5`W)p~=_ z{HVZEZIVu$YEhb46d&KQ;CN5mg5!@R{1$W}`x_T*cE$7D*1T`)Y;8QVhq;#T!Kh;4 zlZz0Y*Ey!ES(!MEsLw*B-)baIu5{F=T(&$cS*34%R0v2Nbepo#S$or$4pbX8*;AG=T`D%O5`JX33N?X4NbXb!9cK{ zdiy}~nm$v)_>tWy^AEkSJCthaNn-f%tT20{WOK4OLB_vr7xATiqtzKLeo7uiCR!1? z$m42$(6{Y@F0LensH`ngD--J033zBex*!Iu$VjJc=1I*0MDIq=L|chxaSP{60U$Kf zN?r;JUiGYepB7eMYvv&9zqEFIb+|)?#f7xzP%lyogcT%hO@W6$l7Q5x+q#r-E1lqE^xRUM6k4ENIGw6-M-`o4^BUA zk&P+W7s`hv77ga?+%S>$*zyUBEMh-LgN^#r<>1ywjE7z(5f!{Qt5?Y?3s(zJ^3sqY zL@5fIrDTq3jLiIuarlfb3S*swuF;ytfL!ii-X=fx55u}7aC$c-lAnjl+*{UeAlq67 zxMnFUo1NVT3Hr3pTB8ZXX+L$~$<1;lPUm@K=)lrD#WiO@XbBMJgr;+QmRls&ed@@1 zk}Ooz&)QnauHuMRMyrlbc{hA7RW?sxe58~J&^9`GH`DC2g_7pjsKRq?)iaYdZmP2x zHm^iP-`YkIa5hdEH?12pR;mZ+2BjcQzV}N;%l#TT2X6RDxvA0iEx9ArfMLP zqW%||I1ubZ!2#U_9lx^0miFZ=k-=N}O)&~;Jgp-~Tu5M$C3+quD+9ExFhQ?%dpXU4 zX;pH;7KwU-!ZfR`)tMsQEFPbQ&BboY8wI9hps=Q6>8Ymemb=N;>CKy}tSFTjU?j2n zgAPLTmWRpBHU>7y>I@~r>}9mHB&ZDe^gvoy@4?!}Cmy+PN`SxTOL?o#Y%Yu|TQ)}h ze63m<)ud{bD$4-ZX<{WL|a9;R?flPslNQ8ekBt=iNAvbMBkN0P3C&~oi zl&=QJs5Dvj*tF=UdTbkMONh(qr3Pes)SqpNJGe?; z_pi_f!bc928?zUYUy_UJs}mbz-Y%r7onJZRUtqhCG$lw1KcyJE?TFM*F)Fn<)S@-3 zm-eje>WS9S6Xhzese(uhpV_1XpxGi-Br_?I+<3PmT4NvGBe%(gXl=+1@BgiXOx+~- zku3J5zDz=iz+M}^%8k}$hFeb4Puu)_+hrkZH9%wGa-ha2Ha(JDQ|x&)E$2+!RnQ9~t%sBBiLlIRv5yv)uoZzB=}=V@MYA3u%l&H$z7f!}%TmO01?&FR;#q#J zFZ`o?Lfz6=ijc+{WIp>izA`G3h z7)0phULjcc5xOe+gou`9+N(W*Djsj^V$)JdH%l2!*U?heq5d=epEFGy)Y#Bb|1&Y< zqwq!EDp8Y|-rL)_(N~iYuYcr1jYDM7($puYYfs-TjUr3MKa7ADrjOp|M9E+>>81YJ zPHD<_G+B>DtRz^AlA=awf-ZlPH+RMos*3zmEu6f{bV&kRWyC}rEV9ynU0`h!W*bAk zEBfA5Yl1UO&*vt5t!Zg)N1j?nux+HR=2D8!zM+`BrpUG?X7El$Vpg5a*z86Nx0F~t zrj~OX254l$G$W8~=pnP4CdAr%2ip;%QcxGgeVtwBb}sFS*Y>RLXNQp)jJRpw?JMfT z<-zvF&Eb0cKy^_(qi~S5!K#%#GnQiq zZ>QHAtFsPA9~&%LvwV5HvU5dGe0tA{&feu`cXoHL?&2H*#mhTa zE?uLPoW6Yd*_Cn!rpPP|DOl0Fq9;rCf{x>7bW!(F4%*doE@H}HqA?#aT^>74-_z9U zrN$X+29~s+l7&;UhFB!lGghRpRBwFBhH_&@Uj^AzY1i85I&%gHHZJRDoN$_C9H(cr zjm2li3+9|QBVuhG_CkFukLrT*yR19em4*oq+mxon-X`$|?3o)GCWLX1X&t0gbKqf^ zz>YM7CAzkXeSfKq68IWuFlHr4!M35%CNyEGZKF`%h{jPXk?n)pQzp!+`Up~HVWb^p zpAJA)gaBHP;1jUiWF}{QU8_xO64L3%WEb~02Tld5AZ$mE6dyU(PX&xB}NhyV1S zrOlet_XRnw&22!yGo@Y~vgAvh)K_j)ge|B5ybuFNEuhlg1%*+D1Dp7+d2_ijg00&q zgM6{Zm{Jils$y}E&O&w|J5Y{72;&H3oOG|Wa$`4KEYJQA1j(S-m`;%g~ zPXkwC)+T06w~t}G?_?JlMstE1L0FdDdg&X<*e)w3nYFJ@bu*Gxqj;5vEf&amQB>Z1 zs8Xya8&+$~t8bly$u=?MQ&PUsx^`NGY%uH(u?`j8TQPHf>;1w!!Z{J*p*bJ(iw0ye z(=FNAqTIeP>25J>5JMO?h*@6U95W|AVjIM8Ve)whLqvEdkGsCPR8rkbovEr!{*(r_ z)^bJKY~w6kxPiW(5-1UpZ_Y69&_%NXGCNtVN7Ga`N6Sk?4Hl=Vov3o42I~V~D|v6i z4GfnwVHKKnLjxG5WVa|IS`tUCnn=tuTKJfJloYCAuBvIdlkMn|-irgdne4WLs7xab zcPG^+tFJA4xnPL$(pao9p)hNW1=d<}{D=2@OA zm{=x7ro)nh?s!ypNuQ=tt<;Y7)T0tF7cOC)s|T-}0Z&a_0yb>ilJ4I!Kn&B0GtwWH zD62Q|1!=y_URiAdKS_b|i|@l*Hg548N!@JYmf&XUv&tEx)}Zw1YHg5nYO)fT6aReL zsLaXdOMc&!{5ivwwBmMU%LODGGZBQ5OO>0No^OjO7PE$q}XUkz~@??v%&kTrvh zgqZRi&fiS3k}X<%rMLU94`Q7Dg4)PNEO~dU%>C?uhutJ77m;7ev`M)qj(I6%!PN<}he~l{+~Z$U0!b6P zr+9^b%ozN8eLP7T39Q60c0*0dcdtrz@U+?+L`K%RswZcKw7zdrsxlAlw}H)?v>1?j zq0eB|8`&5fJ&8P0z1omI7fF3uc1V%9r32CueI6l0ZU~p(I)!EYrNMd0WWkmxyQLr* z!?(BTt?51~$RS#JRl5y_gss+uxAGzltoPUMD5meFyQBE3HMOsBBTK+g@52WsjD5%; zb68y(Ez~wDSG?n}3`eQSz7dV6Mx!%V4t1Zt)>cLwRSJ-Wt#O z5=1S}P9v~hp0z|%i!zrC^9}WOl=b-Jn-Y|zhCva}vyq<*!9-nPFspTVcrpZKX3n%w zRlG4|ibbo7Of6QHdt@?*=erUqlnhzhpl1?_q zsgEeb!>%UM_DMPI0Zo=VpizK&m{iIj&9@{KG0d7sI+=t?)lI$zq4jb*Rf`#7OGr8f zNiOq+6+(DMx^nA#muTw}r70L<)4_(j4o;&5CO*i5DSMW9$;ytTM_c-MpjwoY>6?!z zOg>vQuapGn;XPYICR$>8tE$EruPqN+y|%aPmPU$n@l7d|sOish6;JOUb=L|=UpKQb zvY?jG5xDBc^pjtiYM5LFwFEt($QC55dDhHEQG*gUi9O2(BwFfCKo7H_)IiH)M7Ei} z*`IA?$~jgJIwC6RC>01>n#v@raoTvqgC`*m9Y_BGoSz4@grc{hV z+(t`5Tc^>p3UB)*LnzX-EZb-BqNk(4cj@hwuBrq;uFF z&Yj80;9=Tw{sGHNW5XJB(reQ5+K44=9zrChZ#N1XDe)|dXffqRn^!`T`cRU5kx)sr zA_=Q7`ND{dxf8y2qYhQj^3_Q{%guU7`pRkKChE3zc8P*n-Zu)-lRc}vMf!#zd=J4u zI_Y3Vt+h05ydRUUG-z~(Fk)A244Z>krHI+gliz?*19u@ zrz$VgR#bgfShFzfxWxAmvOd^qWfP)d`;S#a?2fy#J6gh*ZU_!(SA4BcW2x{diE>k& zg>{)e zHNW^K^6l?z;!#kSuC{C|?n@JX%`>%$hvHy-!C=yMT1cE!d4lscN%q8&tVn7RZ=iPN?nS+-pVi;D_LxKIKiOVurA+MC%U z(32C(RB}(ta5>!BNm2Let2@gVy`qFusPRecyjR ztL!nB-Xy%0YfGF-uJOQZewhR%?$%VYYl}DdSqGNggwah4J){J9vfUn~;_wE4zQjq+ z%QoIf<{PIOo5f6Rpl?k#YztnJtn9X7&t$~}hM;EHaf8>fBF3C^x%81l<92cFCU1J$Fh+l5VXbwZNrOi=-ijVigUzJVt^Tpavs|uGfc}?8ngskFcEgrNG=y4N02HKkVNho z(h>Lj_eP6Y+d0f;tLoOL)VfsX@|^ID#GaTe(HPPSS#*{y$wnB#EKCig3rsqyZ9@5W z8Og0)_v1F(EQ2u#Z9^4CO`jY?cu|kcB2Ax)U+h6@p-7Ue6>6+nvriChfs|ETcT<$o ztcJ1sbz}Rq)}T^1$M!*{HsdYm+gYn->rF<#1){BJK#$1ydmCO1`gRxTZWo>|Hwg2s z*)XY+OiW~wS$gaZUD?iC-Z8``W={oI(lo4A$}%6nsH(uW;OZw9Jt`ei&&@^AvcJ2T z1@^jNFVtohx~gEfi|owphy&!5xp@r;jWix9nU!%mN9hy){O%QtOH|`hj4ff1>N%V* zx882od0}tZ%7VJ1XPzV3h(cn)cB1eOIk6H`hH6{%ouhgY6L6}!+RBlIjM#msMy!c1v7|AxT4g;v zpQ2-)2`ZpBFf!10pfJ6_+`Q_ei-fvBlQ8%H!PXO!8$qtQZiDR@?TeFLCxU`IrL*xtnd)ZxjC^0@-dWE{0c%f*xYrCp;liv!ECbB;lwce& zj@FwF`vqh*q;|LB*8Lb}*GU z$neUyd}tMf<`ep-L}GgAOg37Pt4AQibG9Gmt2~E&Vo$!ZpizQhdx!MCLS?fi91)+I zj#a57b52UUu1!LC&Z+TBk0H^hUX)R0?4GK;dLNR>8DGD}+BPd}i)2)jh(yBMXe$S$ zVH8b7m7%qW{rg*0Lmw7%hlP?dtqmPi*(OSC=U_F|5-nS|46D+t()}Fz#~7(1m+6d^ zW1dBxFzHFWul90i4K>{+4oaafObuC-Q$kHfhg}?!M@(xjn3wosD6_e+q?XYKgrwPQ zvG>EWq|rE(ZfiB1cuv}u4XS*rOQy1g*&b>GEr}63`Uv?-jGnuC&+%rB?ugQs36bfl zD)rBHY+#Izt8SD57lR}1*QNkyz)456B(3pguds@s1(1}ZPuDR2XNBV(3(dghI0jix z$ND+1lq`f!YfyHR?M$GDXKx%d*VdVGAK@yGC`n?(%)p0JNCKt;lC^fJ1{&Hw1;iN1 ztA|x$t7_hlsE%86kV-3IE6J(t7&L0nc4I)TRhhFa4Lyu(Qm*F8-IHMYm|g^J-Rfqx zy#h()j?@aOxkj76OLZ33Jg6HqYpu>D+?W=%InWhstzh=9G=Ohwz9rvv@C3~a(e-G5 z``9e{zF4r#W(vWT9Kw{qAfYrKY*}Gy!L?nW)$0p;i9Hw&#Hsb}_814l)Vus*hbHpI~I$9I(%_ zMytNh!T)@lgQ0Sb{?+G_;&g|D)TZFxeO$A2su&MwI>H0nrUoVK0h(k|Ikb+D8CP3B zVcxkmk#-<9ITa`Jjno>-Q8yebUWH+AMSS`3>1VOM1P81$PpFZS&WE)UjAck?e^ zgWD=I3dY*_KzkX)Y+#`Ax!Jx<-f5|eZ(gvT++J-fEXFBEKBGY*WS1uHyO2UG7ee}J z{e=g!(>~qdK`3n&C&?n2PLxH9rL38}V9!vhgmS_A6Mc)ZNn#qa|ET66n8?zO1jrLD zt4-W`+*;S_5=t`8-J6{%!xM3kZ9$L|%zV%m-i}!tKb76iULqL=g*D{VTy{jEFI(q- z5h4W^jUw0NxZeNf9rMaEzM5ZBu(>hWMn}miYgiZSuTMuGJ0&+XI$3X4^?Sy5E+F~Ga)VzAKl>kkFbPnhV zEIVXTn#)?cyyR@kCIS+USW9>lL~yp5fY}^0rJ+8Fx)h?}=4mz#P~$UGi`n=rtc@C| z&HA5O)T9#iNa~LUX?!8Wu#%Pb{N+`(HGqW+%jS|LQo7Z?8I*&oX2yaf6|MIruC$F%Z|Fdkw)DpQ&H$u4)4si> z*?0f;*}r6Od_K1(ahf`wtWTGTE=eDjrgXtd=C(vtYK(0s(`8(Ybr^JdNhH>Nvp{Ze z(@SFVPpnQP8f}&T_KFPAhx#_OQ}#F7S+m6|l*}zTGnGo7wyG?>3Dd^563^Zz8}ML* zpe+n$U-e5%QHi+XCn>>jxl~0O@e;x2k&c0UY!>rG2FatN>f-xqEE=YhqsH(Ruhe19 z>1nuMt74#+QXnmtnwVcopbePoBUSpziq+M!4m zL2L~bYP^5Z?#=_Lb8g%hLWGamx4APHG6czD3Ag5gjD}%wmICad+LRJY2LBf!M(08W z>Bn@OeNCda$p|_(tr@pzV})GpOh0N*Ok8fQ$EZQPNqM+^L=gzlJC0aPAM4RgV_>{^JVPui`9si`H38_gheE~&AG89%iW*QNMeS3Nc#u4{6v zQDWd{x&f`qT1t>Lq2_k5h2R8>bJE3a*${qyoQ&pk-rkejC+vt5;z~!W{jyPz60=oU zZzuVrbh)~dJlE?ssmy)9j$g12N&sM(R|~bT*k#pa1fqD*k=*=5H=ntttv9ru%t|z^ z9ghKqP4t+A(x=Fbv{*1+vMrEuQcnh-2@>HS*abTd)0HNh`D;1_dtM@U3hJm<^Si~F_cGftPrA|`CjtfyMiGkbS^j-L3d2(mY` z0^|!yT0g3Od5CXgkY$>?&Mnro<(U+bKOp36a+wsV-DUkr-X}{9-@lkXBRy0f9g{^~ ze!7uh)O8F-8o5yR8nE;SDX#~FufY>1BGR|ybbh>}e?6XjQSKrAQ}T1|Q*`St=+DAL zSMJONcm5-CQ)10wlu2isU}Vj9_Wur|HTso(kMaN4hvca0d`^yepN!3NU0<}s*oYZx z1%s5Ch^w~cWPw$pYShe4PXF0>VxkJmSFW|d}&HXTZoIX31=)Wy5~p4Cdh zbmO!4>7ZSOnodY0(+jEz^6;<1P4W>r%{$CQWG6iDHea*3^S%1cl8;dgFTz0LZd6{V9Uk+niP87nC|I)8SP(Z0XC5vCvTG(T!=m+M`IxGM@-$1JPXe_i znJQfp6B?SW-<%|e`AWKq2H}iTmK8{j1oT!?J-e>)EJ52tXG-I<(n@7{f1+=Td zDCk(wI#=mn$tu(+S?L$PFVv@SQBaIqmNiJ>L4qU-uq7((8OS6vO;DW|a0iDa7f9Ei8Ht4V65eUnXRWL-w$ zYkdy2Ah}V6&N;F){oa%N_!67S)Y8}3Lz7rYFcU#s*ADV~V!zbCXin9;{#P@sEfxI(S5iSqOg|IRuJpI7@dNz|!tDScf$Uq#4l zC3T538=`Rb3?^y;CZ@-HJa=kY|`^3eQQJRVG+`*=Z(L*#CCK n#?j=l$1jz\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -16,19 +16,19 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: home/apps.py:7 msgid "Scanner de tube à essais" -msgstr "" +msgstr "Test tube scanner" #: home/templates/docs/doc_calibration.html:21 msgid "Calibration du scanner" -msgstr "" +msgstr "Scanner calibration" #: home/templates/docs/doc_calibration.html:22 msgid "Procédure, organisation de l'écran et commandes disponibles" -msgstr "" +msgstr "Procedure, screen organization and available commands" #: home/templates/docs/doc_calibration.html:29 #: home/templates/docs/doc_database.html:29 @@ -36,43 +36,43 @@ msgstr "" #: home/templates/docs/doc_results.html:32 #: home/templates/docs/doc_scanning.html:31 msgid "Navigation" -msgstr "" +msgstr "Navigation" #: home/templates/docs/doc_calibration.html:30 #: home/templates/docs/doc_experiment.html:31 #: home/templates/docs/doc_results.html:33 #: home/templates/docs/doc_scanning.html:32 msgid "Présentation" -msgstr "" +msgstr "Introduction" #: home/templates/docs/doc_calibration.html:31 msgid "Organisation écran" -msgstr "" +msgstr "Screen organization" #: home/templates/docs/doc_calibration.html:32 msgid "Panneau gauche" -msgstr "" +msgstr "Left panel" #: home/templates/docs/doc_calibration.html:33 msgid "Centre — vidéo live" -msgstr "" +msgstr "Centre — live video" #: home/templates/docs/doc_calibration.html:34 msgid "Panneau droit" -msgstr "" +msgstr "Right panel" #: home/templates/docs/doc_calibration.html:35 msgid "Centrage" -msgstr "" +msgstr "Balance" #: home/templates/docs/doc_calibration.html:36 #: home/templates/docs/doc_calibration.html:183 msgid "Définir la base" -msgstr "" +msgstr "Set Base" #: home/templates/docs/doc_calibration.html:47 msgid "Prérequis" -msgstr "" +msgstr "Prerequisite" #: home/templates/docs/doc_calibration.html:48 #: home/templates/docs/doc_database.html:327 @@ -82,726 +82,734 @@ msgstr "" #: home/templates/docs/doc_database.html:367 #: scanner/templates/scanner/base.html:132 scanner/views.py:131 msgid "Calibration" -msgstr "" +msgstr "Calibration" #: home/templates/docs/doc_calibration.html:50 msgid "La calibration est indispensable au fonctionnement du scanner." -msgstr "" +msgstr "Calibration is essential to the operation of the scanner." #: home/templates/docs/doc_calibration.html:51 msgid "Affichage des logs en bas de page" -msgstr "" +msgstr "Viewing logs at the bottom of the page" #: home/templates/docs/doc_calibration.html:59 msgid "Objectifs" -msgstr "" +msgstr "Objectives" #: home/templates/docs/doc_calibration.html:63 msgid "Pointer l'axe de la caméra dans l'axe du tube." -msgstr "" +msgstr "Point the camera axis in the tube axis." #: home/templates/docs/doc_calibration.html:67 msgid "" "Recadrer l'image pour porter l'origine du suivi des planaires au centre du " "tube." msgstr "" +"Reframe the image to bring the origin of the planar tracking to the centre " +"of the tube." #: home/templates/docs/doc_calibration.html:77 msgid "Avantage du recadrage" -msgstr "" +msgstr "Advantage of cropping" #: home/templates/docs/doc_calibration.html:81 msgid "Réduit la taille des images stockées." -msgstr "" +msgstr "Reduces the size of stored images." #: home/templates/docs/doc_calibration.html:93 msgid "IMPORTANT — Avant toute manipulation" -msgstr "" +msgstr "IMPORTANT — Before handling" #: home/templates/docs/doc_calibration.html:93 #: home/templates/docs/doc_calibration.html:184 #: home/templates/docs/doc_database.html:374 #: home/templates/docs/doc_experiment.html:216 msgid "IMPORTANT" -msgstr "" +msgstr "IMPORTANT" #: home/templates/docs/doc_calibration.html:94 msgid "Pour tout multi-puits, trouver la base de départ avant de commencer." -msgstr "" +msgstr "For any multi-well, find the starting base before starting." #: home/templates/docs/doc_calibration.html:105 #: home/templates/docs/doc_scanning.html:73 msgid "Interface" -msgstr "" +msgstr "Interface" #: home/templates/docs/doc_calibration.html:106 msgid "Organisation de l'écran" -msgstr "" +msgstr "Screen Organization" #: home/templates/docs/doc_calibration.html:107 msgid "L'écran de calibration est divisé en trois zones fonctionnelles." -msgstr "" +msgstr "The calibration screen is divided into three functional areas." #: home/templates/docs/doc_calibration.html:114 #: home/templates/docs/doc_database.html:320 msgid "Déplacements" -msgstr "" +msgstr "Travel" #: home/templates/docs/doc_calibration.html:118 msgid "Vidéo live" -msgstr "" +msgstr "Live video" #: home/templates/docs/doc_calibration.html:122 #: home/templates/docs/doc_scanning.html:33 msgid "Commandes" -msgstr "" +msgstr "Orders" #: home/templates/docs/doc_calibration.html:129 msgid "Panneau gauche — Déplacements caméra" -msgstr "" +msgstr "Left Panel — Camera Moves" #: home/templates/docs/doc_calibration.html:137 msgid "Sélection & vitesse" -msgstr "" +msgstr "& Speed Selection" #: home/templates/docs/doc_calibration.html:139 msgid "Changer de multi-puits" -msgstr "" +msgstr "Change multi-well" #: home/templates/docs/doc_calibration.html:140 msgid "Modifier la vitesse (mm/mn)" -msgstr "" +msgstr "Change speed (mm/min)" #: home/templates/docs/doc_calibration.html:141 msgid "Modifier le pas de déplacement (mm)" -msgstr "" +msgstr "Change travel step (mm)" #: home/templates/docs/doc_calibration.html:150 msgid "Manœuvre manuelle" -msgstr "" +msgstr "Manual handling" #: home/templates/docs/doc_calibration.html:154 scanner/admin.py:55 msgid "Déplacement" -msgstr "" +msgstr "Movement" #: home/templates/docs/doc_calibration.html:160 msgid "Sauver la position courante" -msgstr "" +msgstr "Save current position" #: home/templates/docs/doc_calibration.html:169 msgid "Navigation puit à puit" -msgstr "" +msgstr "Navigation well to well" #: home/templates/docs/doc_calibration.html:171 msgid "Boutons de déplacement puit à puit" -msgstr "" +msgstr "Displacement buttons well to well" #: home/templates/docs/doc_calibration.html:172 msgid "Bouton centrage manuel" -msgstr "" +msgstr "Manual centre button" #: home/templates/docs/doc_calibration.html:173 msgid "Bouton calibrage automatique" -msgstr "" +msgstr "Automatic calibration button" #: home/templates/docs/doc_calibration.html:192 msgid "À la création du multi-puits en base" -msgstr "" +msgstr "At the creation of the multi-well base" #: home/templates/docs/doc_calibration.html:196 msgid "Fixe la base par défaut en" -msgstr "" +msgstr "Set the default base to" #: home/templates/docs/doc_calibration.html:200 msgid "Calcule et enregistre toutes les positions des puits dans" -msgstr "" +msgstr "Calculates and records all well positions in" #: home/templates/docs/doc_calibration.html:204 msgid "Permet de gagner du temps au centrage manuel ou automatique." -msgstr "" +msgstr "Saves time to manual or automatic centering." #: home/templates/docs/doc_calibration.html:216 #: home/templates/docs/doc_database.html:345 scanner/admin.py:58 msgid "Positions générées" -msgstr "" +msgstr "Generated positions" #: home/templates/docs/doc_calibration.html:217 #: home/templates/docs/doc_calibration.html:260 #: home/templates/docs/doc_results.html:81 #: home/templates/docs/doc_scanning.html:105 msgid "ATTENTION" -msgstr "" +msgstr "ATTENTION" #: home/templates/docs/doc_calibration.html:222 msgid "À la création : donnée fixée à" -msgstr "" +msgstr "At creation: data set at" #: home/templates/docs/doc_calibration.html:222 #: home/templates/docs/doc_calibration.html:371 #: home/templates/docs/doc_calibration.html:379 #: home/templates/docs/doc_calibration.html:387 msgid "Oui" -msgstr "" +msgstr "Yes" #: home/templates/docs/doc_calibration.html:226 msgid "Non → efface" -msgstr "" +msgstr "No → erase" #: home/templates/docs/doc_calibration.html:227 msgid "et recalcule toutes les positions" -msgstr "" +msgstr "and recalculate all positions" #: home/templates/docs/doc_calibration.html:239 msgid "Bouton « Définir la base »" -msgstr "" +msgstr "\"Defining the Base\" button" #: home/templates/docs/doc_calibration.html:243 msgid "Fixe la base aux coordonnées" -msgstr "" +msgstr "Set the base to coordinates" #: home/templates/docs/doc_calibration.html:243 msgid "courantes" -msgstr "" +msgstr "current" #: home/templates/docs/doc_calibration.html:247 msgid "Recalcule toutes les positions des puits dans" -msgstr "" +msgstr "Recalculates all well positions in" #: home/templates/docs/doc_calibration.html:259 msgid "Centrage manuel / automatique" -msgstr "" +msgstr "Manual/automatic centering" #: home/templates/docs/doc_calibration.html:268 msgid "Conditions requises" -msgstr "" +msgstr "Requirements" #: home/templates/docs/doc_calibration.html:272 msgid "Éclairage important des puits — éviter les ombres." -msgstr "" +msgstr "Important lighting of wells — avoid shadows." #: home/templates/docs/doc_calibration.html:276 msgid "Actif uniquement si Debug" -msgstr "" +msgstr "Active only if Debug" #: home/templates/docs/doc_calibration.html:276 msgid "ET" -msgstr "" +msgstr "AND" #: home/templates/docs/doc_calibration.html:276 msgid "Recadrage activés (commandes à droite)." -msgstr "" +msgstr "Boxing enabled (right hand controls)." #: home/templates/docs/doc_calibration.html:286 msgid "Indicateurs visuels de centrage" -msgstr "" +msgstr "Visual indicators of balance" #: home/templates/docs/doc_calibration.html:290 msgid "Cercle rouge" -msgstr "" +msgstr "Red circle" #: home/templates/docs/doc_calibration.html:291 msgid "déplacement centre" -msgstr "" +msgstr "centre displacement" #: home/templates/docs/doc_calibration.html:295 msgid "Cercle jaune" -msgstr "" +msgstr "Yellow circle" #: home/templates/docs/doc_calibration.html:296 msgid "au plus près" -msgstr "" +msgstr "nearest" #: home/templates/docs/doc_calibration.html:300 msgid "Cercle vert" -msgstr "" +msgstr "Green circle" #: home/templates/docs/doc_calibration.html:301 msgid "centré" -msgstr "" +msgstr "Centered" #: home/templates/docs/doc_calibration.html:313 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" #: home/templates/docs/doc_calibration.html:325 msgid "Centre — Vidéo live" -msgstr "" +msgstr "Centre — Live video" #: home/templates/docs/doc_calibration.html:331 msgid "Flux vidéo en temps réel" -msgstr "" +msgstr "Real-time video stream" #: home/templates/docs/doc_calibration.html:332 msgid "" "Affiche le flux caméra en direct, avec ou sans recadrage selon l'état de la " "commande." msgstr "" +"Displays the camera stream live, with or without cropping depending on the " +"state of the control." #: home/templates/docs/doc_calibration.html:334 msgid "Recadrage actif" -msgstr "" +msgstr "Active cropping" #: home/templates/docs/doc_calibration.html:335 msgid "Image pleine" -msgstr "" +msgstr "Full image" #: home/templates/docs/doc_calibration.html:345 msgid "Panneau droit — Commandes" -msgstr "" +msgstr "Straight panel — Controls" #: home/templates/docs/doc_calibration.html:353 msgid "Navigation rapide" -msgstr "" +msgstr "Fast navigation" #: home/templates/docs/doc_calibration.html:355 msgid "Déplacer à l'origine (0, 0)" -msgstr "" +msgstr "Move originally (0, 0)" #: home/templates/docs/doc_calibration.html:356 msgid "Aller à la base du multi-puits" -msgstr "" +msgstr "Go to the base of the multi-well" #: home/templates/docs/doc_calibration.html:365 msgid "Bascules" -msgstr "" +msgstr "Plates" #: home/templates/docs/doc_calibration.html:369 #: scanner/templates/scanner/calibration.html:138 msgid "Debug" -msgstr "" +msgstr "Debug" #: home/templates/docs/doc_calibration.html:372 #: home/templates/docs/doc_calibration.html:380 #: home/templates/docs/doc_calibration.html:388 msgid "Non" -msgstr "" +msgstr "No" #: home/templates/docs/doc_calibration.html:377 msgid "Tracer axes" -msgstr "" +msgstr "Trace axes" #: home/templates/docs/doc_calibration.html:385 msgid "Recadrage" -msgstr "" +msgstr "Boxing" #: home/templates/docs/doc_calibration.html:401 msgid "Rayon de recadrage" -msgstr "" +msgstr "Frame radius" #: home/templates/docs/doc_calibration.html:402 msgid "Ajuster le recadrage en pixels." -msgstr "" +msgstr "Adjust the cropping to pixels." #: home/templates/docs/doc_calibration.html:410 msgid "Durée entre puits" -msgstr "" +msgstr "Duration between wells" #: home/templates/docs/doc_calibration.html:411 msgid "Durée de pause entre chaque puit lors du test du circuit." -msgstr "" +msgstr "Break time between each well during the circuit test." #: home/templates/docs/doc_calibration.html:419 msgid "Tester le circuit" -msgstr "" +msgstr "Test circuit" #: home/templates/docs/doc_calibration.html:420 -msgid "Vérifier les déplacements en parcourant automatiquement tous les puits." -msgstr "" +msgid "" +"Vérifier les déplacements en parcourant automatiquement tous les puits." +msgstr "Check movements by automatically browsing all wells." #: home/templates/docs/doc_calibration.html:431 #: home/templates/docs/doc_scanning.html:104 msgid "ARRÊT" -msgstr "" +msgstr "JUDGMENT" #: home/templates/docs/doc_calibration.html:432 msgid "URGENCE" -msgstr "" +msgstr "EMERGENCY" #: home/templates/docs/doc_calibration.html:436 msgid "Stoppe immédiatement tout mouvement du scanner." -msgstr "" +msgstr "Stop immediately any movement of the scanner." #: home/templates/docs/doc_database.html:21 msgid "Architecture des bases de données" -msgstr "" +msgstr "Database architecture" #: home/templates/docs/doc_database.html:22 msgid "Planarian Scanner — Infrastructure de stockage et modèles de données" -msgstr "" +msgstr "Planarian Scanner — Storage infrastructure and data models" #: home/templates/docs/doc_database.html:37 msgid "Authentification" -msgstr "" +msgstr "Authentication" #: home/templates/docs/doc_database.html:46 scanner/models.py:90 msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuration" #: home/templates/docs/doc_database.html:49 #: planarian/templates/planarian/export_csv.html:37 scanner/models.py:103 msgid "Puits" -msgstr "" +msgstr "Wells" #: home/templates/docs/doc_database.html:52 scanner/models.py:169 #: scanner/models.py:170 scanner/models.py:180 scanner/models.py:243 msgid "Multi-puits" -msgstr "" +msgstr "Multi-well" #: home/templates/docs/doc_database.html:55 scanner/models.py:132 msgid "Positions" -msgstr "" +msgstr "Positions" #: home/templates/docs/doc_database.html:58 scanner/models.py:264 msgid "Expériences" -msgstr "" +msgstr "Experiences" #: home/templates/docs/doc_database.html:61 scanner/models.py:312 msgid "Sessions" -msgstr "" +msgstr "Sessions" #: home/templates/docs/doc_database.html:76 #: home/templates/docs/doc_database.html:102 #: home/templates/docs/doc_database.html:113 msgid "Séries temporelles" -msgstr "" +msgstr "Time series" #: home/templates/docs/doc_database.html:78 msgid "" "Base de données de séries temporelles pour les images et métriques de " "l'application." -msgstr "" +msgstr "Time series database for images and metrics of the application." #: home/templates/docs/doc_database.html:85 msgid "Accès" -msgstr "" +msgstr "Access" #: home/templates/docs/doc_database.html:93 msgid "Buckets" -msgstr "" +msgstr "Buckets" #: home/templates/docs/doc_database.html:99 msgid "Stockage des images capturées par la caméra." -msgstr "" +msgstr "Storage of images captured by the camera." #: home/templates/docs/doc_database.html:110 msgid "Métriques de suivi des planaires." -msgstr "" +msgstr "Metrics of planar tracking." #: home/templates/docs/doc_database.html:125 msgid "Base relationnelle" -msgstr "" +msgstr "Relationship base" #: home/templates/docs/doc_database.html:127 msgid "Base de données relationnelle principale de l'application Django." -msgstr "" +msgstr "Main relational database of the Django application." #: home/templates/docs/doc_database.html:143 #: home/templates/docs/doc_experiment.html:52 msgid "Administration Django" -msgstr "" +msgstr "Django Administration" #: home/templates/docs/doc_database.html:155 msgid "Authentification & Autorisation" -msgstr "" +msgstr "Authentication & Authorization" #: home/templates/docs/doc_database.html:161 msgid "Groupes" -msgstr "" +msgstr "Groups" #: home/templates/docs/doc_database.html:165 msgid "Staff limité" -msgstr "" +msgstr "Limited staff" #: home/templates/docs/doc_database.html:172 msgid "Utilisateurs" -msgstr "" +msgstr "Users" #: home/templates/docs/doc_database.html:185 msgid "Application Planarian" -msgstr "" +msgstr "Planarian application" #: home/templates/docs/doc_database.html:191 msgid "Configurations des expériences de suivi des planaires." -msgstr "" +msgstr "Configurations of planar monitoring experiments." #: home/templates/docs/doc_database.html:201 msgid "Application Scanner" -msgstr "" +msgstr "Application Scanner" #: home/templates/docs/doc_database.html:208 msgid "Constantes et valeurs par défaut" -msgstr "" +msgstr "Constants and default values" #: home/templates/docs/doc_database.html:214 msgid "Caméra" -msgstr "" +msgstr "Camera" #: home/templates/docs/doc_database.html:218 scanner/models.py:56 msgid "Capture" -msgstr "" +msgstr "Capture" #: home/templates/docs/doc_database.html:222 msgid "Fichier vidéo" -msgstr "" +msgstr "Video file" #: home/templates/docs/doc_database.html:225 scanner/models.py:60 msgid "Fréquence vidéos (fps)" -msgstr "" +msgstr "Frequency videos (fps)" #: home/templates/docs/doc_database.html:226 scanner/models.py:61 msgid "Largeur de capture vidéo" -msgstr "" +msgstr "Video capture width" #: home/templates/docs/doc_database.html:227 scanner/models.py:62 msgid "Hauteur de capture vidéo" -msgstr "" +msgstr "Video capture height" #: home/templates/docs/doc_database.html:234 msgid "Suivi / Tracking" -msgstr "" +msgstr "Tracking / Tracking" #: home/templates/docs/doc_database.html:236 msgid "Valeurs par défaut du tracking" -msgstr "" +msgstr "Tracking default values" #: home/templates/docs/doc_database.html:248 msgid "Noms des puits" -msgstr "" +msgstr "Well names" #: home/templates/docs/doc_database.html:254 msgid "Contient uniquement les noms des puits disponibles." -msgstr "" +msgstr "Contains only the names of the available wells." #: home/templates/docs/doc_database.html:255 msgid "Lecture en serpentin dans le sens des ±X" -msgstr "" +msgstr "Snake reading in the direction of ±X" #: home/templates/docs/doc_database.html:285 msgid "Géométrie et déplacements" -msgstr "" +msgstr "Geometry and displacement" #: home/templates/docs/doc_database.html:291 msgid "Position sur la table" -msgstr "" +msgstr "Position on the table" #: home/templates/docs/doc_database.html:293 msgid "Haut gauche" -msgstr "" +msgstr "Top left" #: home/templates/docs/doc_database.html:294 msgid "Haut droit" -msgstr "" +msgstr "High right" #: home/templates/docs/doc_database.html:295 msgid "Bas gauche" -msgstr "" +msgstr "Left bottom" #: home/templates/docs/doc_database.html:296 msgid "Bas droit" -msgstr "" +msgstr "Right low" #: home/templates/docs/doc_database.html:298 msgid "4 positions disponibles sur la table" -msgstr "" +msgstr "4 positions available on the table" #: home/templates/docs/doc_database.html:299 msgid "(0, 0) de le CNC est en HD" -msgstr "" +msgstr "(0,0) CNC is in HD" #: home/templates/docs/doc_database.html:300 msgid "HD --> HG +X" -msgstr "" +msgstr "HD --> HG +X" #: home/templates/docs/doc_database.html:301 msgid "HD --> BD +Y" -msgstr "" +msgstr "HD --> BD +Y" #: home/templates/docs/doc_database.html:307 scanner/admin.py:52 msgid "Géométrie" -msgstr "" +msgstr "Geometry" #: home/templates/docs/doc_database.html:309 scanner/models.py:118 msgid "Nombre de lignes" -msgstr "" +msgstr "Number of lines" #: home/templates/docs/doc_database.html:310 scanner/models.py:117 msgid "Nombre de colonnes" -msgstr "" +msgstr "Number of columns" #: home/templates/docs/doc_database.html:311 msgid "Diamètre des puits" -msgstr "" +msgstr "Well diameter" #: home/templates/docs/doc_database.html:312 msgid "Définition des lignes (A, B, C, D)" -msgstr "" +msgstr "Definition of lines (A, B, C, D)" #: home/templates/docs/doc_database.html:313 msgid "Lecture en serpentin ±X (D→C→B→A)" -msgstr "" +msgstr "Snake reading ±X (D→C→B→A)" #: home/templates/docs/doc_database.html:322 msgid "Ordre de lecture" -msgstr "" +msgstr "Reading Order" #: home/templates/docs/doc_database.html:323 msgid "Durée de capture (calibration)" -msgstr "" +msgstr "Capture time (calibration)" #: home/templates/docs/doc_database.html:326 scanner/models.py:125 msgid "Origine X" -msgstr "" +msgstr "Origin X" #: home/templates/docs/doc_database.html:331 scanner/models.py:126 msgid "Origine Y" -msgstr "" +msgstr "Origin Y" #: home/templates/docs/doc_database.html:334 msgid "Pas X mesuré" -msgstr "" +msgstr "Not X measured" #: home/templates/docs/doc_database.html:335 msgid "Pas Y mesuré" -msgstr "" +msgstr "Not Y measured" #: home/templates/docs/doc_database.html:336 msgid "Vitesse (mm/mn)" -msgstr "" +msgstr "Speed (mm/min)" #: home/templates/docs/doc_database.html:346 msgid "Si les positions ne sont pas encore générées, le système efface" -msgstr "" +msgstr "If positions are not yet generated, the system will erase" #: home/templates/docs/doc_database.html:346 msgid "et recalcule toutes les positions des puits." -msgstr "" +msgstr "and recalculate all well positions." #: home/templates/docs/doc_database.html:357 msgid "Positions calibrées des puits" -msgstr "" +msgstr "Calibrated well positions" #: home/templates/docs/doc_database.html:364 msgid "Manuelle ou automatique." -msgstr "" +msgstr "Manual or automatic." #: home/templates/docs/doc_database.html:366 msgid "Axe X (mm)" -msgstr "" +msgstr "X-axis (mm)" #: home/templates/docs/doc_database.html:367 msgid "Axe Y (mm)" -msgstr "" +msgstr "Y axis (mm)" #: home/templates/docs/doc_database.html:374 planarian/models.py:36 #: scanner/models.py:185 msgid "Pixels par mm" -msgstr "" +msgstr "Pixels per mm" #: home/templates/docs/doc_database.html:375 msgid "" "Facteur de calibration optique calculé en fonction de la taille de l'image." -msgstr "" +msgstr "Optical calibration factor calculated as a function of image size." #: home/templates/docs/doc_database.html:378 msgid "Recalibrer si la taille de l'image est modifiée !" -msgstr "" +msgstr "Recalibrate if image size is changed!" #: home/templates/docs/doc_database.html:390 msgid "Expériences et puits associés" -msgstr "" +msgstr "Associated experiments and wells" #: home/templates/docs/doc_database.html:396 msgid "Valeurs importantes" -msgstr "" +msgstr "Important values" #: home/templates/docs/doc_database.html:398 msgid "Multi-puits lié" -msgstr "" +msgstr "Multi-well linked" #: home/templates/docs/doc_database.html:399 msgid "Durée de capture (secondes)" -msgstr "" +msgstr "Catch time (seconds)" #: home/templates/docs/doc_database.html:400 scanner/models.py:240 msgid "Identifiant d'expérience" -msgstr "" +msgstr "Experience ID" #: home/templates/docs/doc_database.html:407 #: home/templates/docs/doc_experiment.html:38 msgid "Création automatique" -msgstr "" +msgstr "Automatic creation" #: home/templates/docs/doc_database.html:408 msgid "" "À la création d'une expérience, les puits liés sont automatiquement créés " "dans" msgstr "" +"When creating an experiment, the linked wells are automatically created in" #: home/templates/docs/doc_database.html:419 msgid "Sessions d'expériences" -msgstr "" +msgstr "Experience sessions" #: home/templates/docs/doc_database.html:425 msgid "Regroupement" -msgstr "" +msgstr "Grouping" #: home/templates/docs/doc_database.html:426 msgid "Regroupe les expériences lors d'un balayage dans" -msgstr "" +msgstr "Consolidates experiments during scanning in" #: home/templates/docs/doc_database.html:428 msgid "4 multi-puits maximum" -msgstr "" +msgstr "Maximum 4 multi-wells" #: home/templates/docs/doc_database.html:435 msgid "2 tâches Celery créées" -msgstr "" +msgstr "2 Celery tasks created" #: home/templates/docs/doc_database.html:440 msgid "Lancement différé d'un balayage de session." -msgstr "" +msgstr "Delayed session scanning." #: home/templates/docs/doc_database.html:446 msgid "Export images et vidéos :" -msgstr "" +msgstr "Export images and videos :" #: home/templates/docs/doc_database.html:447 msgid "Local" -msgstr "" +msgstr "Local" #: home/templates/docs/doc_database.html:448 msgid "Support distant" -msgstr "" +msgstr "Remote support" #: home/templates/docs/doc_database.html:462 msgid "Gestion des tâches différées" -msgstr "" +msgstr "Management of deferred tasks" #: home/templates/docs/doc_database.html:468 msgid "Gère le déclenchement et la planification des tâches Celery différées." -msgstr "" +msgstr "Manages the triggering and planning of delayed Celery tasks." #: home/templates/docs/doc_database.html:471 #: home/templates/docs/doc_experiment.html:35 msgid "Tâches périodiques" -msgstr "" +msgstr "Periodic tasks" #: home/templates/docs/doc_experiment.html:22 #: home/templates/docs/doc_experiment.html:53 #: scanner/templates/scanner/base.html:47 msgid "Démarrer des expériences" -msgstr "" +msgstr "Start Experiences" #: home/templates/docs/doc_experiment.html:23 msgid "" "Sessions, expériences, configurations et import CSV — interface " "Administration Django" msgstr "" +"Sessions, experiments, configurations and import CSV — Django Administration" +" interface" #: home/templates/docs/doc_experiment.html:32 #: home/templates/docs/doc_experiment.html:86 msgid "Ordre de création" -msgstr "" +msgstr "Order of establishment" #: home/templates/docs/doc_experiment.html:33 #: home/templates/docs/doc_experiment.html:125 @@ -809,1942 +817,1969 @@ msgstr "" #: scanner/models.py:380 scanner/templates/scanner/images.html:13 #: scanner/templates/scanner/replay.html:14 msgid "Session" -msgstr "" +msgstr "Session" #: home/templates/docs/doc_experiment.html:34 #: home/templates/docs/doc_experiment.html:37 #: home/templates/docs/doc_experiment.html:200 #: home/templates/docs/doc_scanning.html:118 msgid "Données" -msgstr "" +msgstr "Data" #: home/templates/docs/doc_experiment.html:36 #: home/templates/docs/doc_experiment.html:195 #: planarian/templates/planarian/export_csv.html:33 scanner/models.py:263 #: scanner/models.py:381 scanner/models.py:411 msgid "Expérience" -msgstr "" +msgstr "Experience" #: home/templates/docs/doc_experiment.html:39 msgid "Métriques" -msgstr "" +msgstr "Metrics" #: home/templates/docs/doc_experiment.html:40 msgid "Configuration puits" -msgstr "" +msgstr "Well configuration" #: home/templates/docs/doc_experiment.html:41 msgid "Import CSV" -msgstr "" +msgstr "CSV import" #: home/templates/docs/doc_experiment.html:55 msgid "" -"C'est l'interface Administration Django qui est chargée de créer les données." +"C'est l'interface Administration Django qui est chargée de créer les " +"données." msgstr "" +"The Django Administration interface is responsible for creating the data." #: home/templates/docs/doc_experiment.html:63 msgid "Principe général" -msgstr "" +msgstr "General principle" #: home/templates/docs/doc_experiment.html:67 msgid "Une expérience est toujours affectée à un multi-puits." -msgstr "" +msgstr "An experiment is always assigned to a multi-well." #: home/templates/docs/doc_experiment.html:71 msgid "Il y a 4 emplacements multi-puits, donc" -msgstr "" +msgstr "There are 4 multi-well locations, so" #: home/templates/docs/doc_experiment.html:72 msgid "4 expériences maximum par session." -msgstr "" +msgstr "4 maximum experiences per session." #: home/templates/docs/doc_experiment.html:85 msgid "Workflow" -msgstr "" +msgstr "Workflow" #: home/templates/docs/doc_experiment.html:87 msgid "Les deux approches sont équivalentes — au choix." -msgstr "" +msgstr "Both approaches are equivalent — to choice." #: home/templates/docs/doc_experiment.html:95 msgid "Option A — Session en premier" -msgstr "" +msgstr "Option A — Session first" #: home/templates/docs/doc_experiment.html:97 #: home/templates/docs/doc_experiment.html:111 msgid "Créer la session" -msgstr "" +msgstr "Create session" #: home/templates/docs/doc_experiment.html:98 msgid "Créer les expériences (4 maxi)" -msgstr "" +msgstr "Create experiences (4 max)" #: home/templates/docs/doc_experiment.html:99 msgid "Revenir sur la session et ajouter les expériences" -msgstr "" +msgstr "Back to session and add experiences" #: home/templates/docs/doc_experiment.html:108 msgid "Option B — Expériences en premier" -msgstr "" +msgstr "Option B — Experiences first" #: home/templates/docs/doc_experiment.html:110 msgid "Créer les expériences" -msgstr "" +msgstr "Create Experiences" #: home/templates/docs/doc_experiment.html:112 msgid "Ajouter les expériences à la session" -msgstr "" +msgstr "Add experiences to the session" #: home/templates/docs/doc_experiment.html:131 msgid "Données importantes" -msgstr "" +msgstr "Important data" #: home/templates/docs/doc_experiment.html:137 #: home/templates/docs/doc_experiment.html:205 planarian/admin.py:21 #: scanner/admin.py:15 scanner/admin.py:49 msgid "Identification" -msgstr "" +msgstr "Identification" #: home/templates/docs/doc_experiment.html:139 #: home/templates/docs/doc_experiment.html:207 msgid "Titre" -msgstr "" +msgstr "Title" #: home/templates/docs/doc_experiment.html:140 #: home/templates/docs/doc_experiment.html:208 msgid "Auteur" -msgstr "" +msgstr "Author" #: home/templates/docs/doc_experiment.html:149 scanner/models.py:403 msgid "Expériences d'une session" -msgstr "" +msgstr "Experiences of a session" #: home/templates/docs/doc_experiment.html:150 msgid "Ajouter les expériences à la suite dans l'inline" -msgstr "" +msgstr "Add the experiments to the next inline" #: home/templates/docs/doc_experiment.html:152 msgid "4 maximum" -msgstr "" +msgstr "Maximum 4" #: home/templates/docs/doc_experiment.html:162 msgid "Options tâches périodiques" -msgstr "" +msgstr "Periodic Task Options" #: home/templates/docs/doc_experiment.html:168 scanner/models.py:281 msgid "Date d'exportation" -msgstr "" +msgstr "Date of export" #: home/templates/docs/doc_experiment.html:169 msgid "" -"Crée une tâche différée pour exporter automatiquement les images et vidéos à " -"la date choisie." +"Crée une tâche différée pour exporter automatiquement les images et vidéos à" +" la date choisie." msgstr "" +"Creates a delayed task to automatically export images and videos to the " +"selected date." #: home/templates/docs/doc_experiment.html:178 scanner/models.py:282 msgid "Date du balayage" -msgstr "" +msgstr "Date of scanning" #: home/templates/docs/doc_experiment.html:179 msgid "" "Planifie le déclenchement du balayage de la session à une date ultérieure." -msgstr "" +msgstr "Plan to trigger the session scan at a later date." #: home/templates/docs/doc_experiment.html:209 scanner/models.py:239 msgid "Commentaires" -msgstr "" +msgstr "Remarks" #: home/templates/docs/doc_experiment.html:216 msgid "Paramètres critiques" -msgstr "" +msgstr "Critical parameters" #: home/templates/docs/doc_experiment.html:220 msgid "Choix du multi-puits" -msgstr "" +msgstr "Multi-well selection" #: home/templates/docs/doc_experiment.html:224 msgid "Durée de la prise de vue (secondes)" -msgstr "" +msgstr "Length of shooting (seconds)" #: home/templates/docs/doc_experiment.html:235 msgid "Fonctionnement à la création" -msgstr "" +msgstr "Operation at the establishment" #: home/templates/docs/doc_experiment.html:242 #: home/templates/docs/doc_experiment.html:264 msgid "Création/MAJ" -msgstr "" +msgstr "Establishment/MAJ" #: home/templates/docs/doc_experiment.html:246 msgid "Création de chaque puit individuel." -msgstr "" +msgstr "Creation of each individual well." #: home/templates/docs/doc_experiment.html:250 msgid "Par défaut, tous les puits sont actifs." -msgstr "" +msgstr "By default, all wells are active." #: home/templates/docs/doc_experiment.html:255 -msgid "Il est possible d'ignorer le balayage d'un ou plusieurs puits au choix." -msgstr "" +msgid "" +"Il est possible d'ignorer le balayage d'un ou plusieurs puits au choix." +msgstr "It is possible to ignore the scanning of one or more wells of choice." #: home/templates/docs/doc_experiment.html:265 msgid "Paramètres d'une expérience PlanarianScanner." -msgstr "" +msgstr "Parameters of a PlanarianScanner experiment." #: home/templates/docs/doc_experiment.html:269 msgid "Créé depuis Django admin" -msgstr "" +msgstr "Created from Django admin" #: home/templates/docs/doc_experiment.html:273 msgid "Ou import CSV depuis l'admin" -msgstr "" +msgstr "Or import CSV from admin" #: home/templates/docs/doc_experiment.html:277 msgid "Données descriptives supplémentaires (à définir)" -msgstr "" +msgstr "Additional descriptive data (to be defined)" #: home/templates/docs/doc_experiment.html:289 msgid "Intégration métriques EthoVision XT + comportementales" -msgstr "" +msgstr "Metric integration EthoVision XT + behavioral" #: home/templates/docs/doc_experiment.html:294 msgid "Métriques par frame" -msgstr "" +msgstr "Metrics per frame" #: home/templates/docs/doc_experiment.html:300 #: home/templates/docs/doc_experiment.html:366 msgid "Mobilité" -msgstr "" +msgstr "Mobility" #: home/templates/docs/doc_experiment.html:312 #: home/templates/docs/doc_experiment.html:377 msgid "Thigmotaxie" -msgstr "" +msgstr "Thigmotaxis" #: home/templates/docs/doc_experiment.html:322 #: home/templates/docs/doc_experiment.html:386 msgid "Phototaxie" -msgstr "" +msgstr "Phototaxia" #: home/templates/docs/doc_experiment.html:335 #: home/templates/docs/doc_experiment.html:399 msgid "Chimiotaxie" -msgstr "" +msgstr "Chemiotaxia" #: home/templates/docs/doc_experiment.html:347 #: home/templates/docs/doc_experiment.html:411 msgid "Social" -msgstr "" +msgstr "Social" #: home/templates/docs/doc_experiment.html:360 msgid "Métriques résumé (summary)" -msgstr "" +msgstr "Summary metrics (summary)" #: home/templates/docs/doc_experiment.html:370 msgid "durations par état" -msgstr "" +msgstr "durations per state" #: home/templates/docs/doc_experiment.html:429 msgid "Interface Scanner" -msgstr "" +msgstr "Scanner Interface" #: home/templates/docs/doc_experiment.html:430 #: scanner/templates/scanner/base.html:124 msgid "Configuration des expériences" -msgstr "" +msgstr "Configuring Experiences" #: home/templates/docs/doc_experiment.html:431 msgid "" "Sélectionner l'expérience et le puit à modifier pour compléter la fiche." -msgstr "" +msgstr "Select the experiment and could modify it to complete the sheet." #: home/templates/docs/doc_experiment.html:437 msgid "Procédure" -msgstr "" +msgstr "Procedure" #: home/templates/docs/doc_experiment.html:439 msgid "Sélectionner l'expérience dans la liste" -msgstr "" +msgstr "Select experience from the list" #: home/templates/docs/doc_experiment.html:440 msgid "Sélectionner le puit à modifier" -msgstr "" +msgstr "Select the well to change" #: home/templates/docs/doc_experiment.html:441 msgid "Compléter la fiche de configuration" -msgstr "" +msgstr "Complete the configuration sheet" #: home/templates/docs/doc_experiment.html:453 msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "Import" #: home/templates/docs/doc_experiment.html:454 #: scanner/templates/scanner/base.html:128 msgid "Importer des configurations depuis CSV" -msgstr "" +msgstr "Import configurations from CSV" #: home/templates/docs/doc_experiment.html:462 #: home/templates/docs/doc_results.html:34 #: home/templates/docs/doc_results.html:60 msgid "Menu gauche" -msgstr "" +msgstr "Left Menu" #: home/templates/docs/doc_experiment.html:464 #: home/templates/docs/doc_results.html:69 msgid "Sélectionner la session" -msgstr "" +msgstr "Select session" #: home/templates/docs/doc_experiment.html:465 #: home/templates/docs/doc_results.html:70 msgid "Cocher l'expérience souhaitée" -msgstr "" +msgstr "Check the desired experience" #: home/templates/docs/doc_experiment.html:474 msgid "Zone d'import" -msgstr "" +msgstr "Import area" #: home/templates/docs/doc_experiment.html:476 msgid "Glisser-déposer le fichier CSV" -msgstr "" +msgstr "Drag & Drop CSV File" #: home/templates/docs/doc_experiment.html:477 msgid "Cliquer sur Importer" -msgstr "" +msgstr "Click Import" #: home/templates/docs/doc_experiment.html:488 msgid "Astuce — Générer le template CSV depuis Django admin" -msgstr "" +msgstr "Tip — Generate CSV template from Django admin" #: home/templates/docs/doc_experiment.html:492 msgid "Aller dans" -msgstr "" +msgstr "Go to" #: home/templates/docs/doc_experiment.html:493 msgid "Planarian › Configurations des expériences" -msgstr "" +msgstr "Planarian › Configurations of experiments" #: home/templates/docs/doc_experiment.html:497 msgid "Cocher le puit de l'expérience ou un groupe d'expériences" -msgstr "" +msgstr "Check the well of the experiment or a group of experiments" #: home/templates/docs/doc_experiment.html:501 msgid "Action :" -msgstr "" +msgstr "Action:" #: home/templates/docs/doc_experiment.html:501 msgid "Exporter un template CSV…" -msgstr "" +msgstr "Export a CSV template..." #: home/templates/docs/doc_experiment.html:505 msgid "Vérifier l'emplacement du fichier téléchargé (dossier Download)." -msgstr "" +msgstr "Check the location of the downloaded file (Download folder)." #: home/templates/docs/doc_results.html:24 msgid "Exploiter les résultats" -msgstr "" +msgstr "Exploiting results" #: home/templates/docs/doc_results.html:25 msgid "Export CSV des métriques par session, expérience et planaire" -msgstr "" +msgstr "CSV export of metrics by session, experience and planar" #: home/templates/docs/doc_results.html:35 msgid "Export serveur" -msgstr "" +msgstr "Export server" #: home/templates/docs/doc_results.html:36 msgid "Partie droite" -msgstr "" +msgstr "Right part" #: home/templates/docs/doc_results.html:37 msgid "Générer le CSV" -msgstr "" +msgstr "Generate CSV" #: home/templates/docs/doc_results.html:48 msgid "Export CSV" -msgstr "" +msgstr "Export CSV" #: home/templates/docs/doc_results.html:49 #: scanner/templates/scanner/base.html:53 msgid "Exploiter les résultats des expériences" -msgstr "" +msgstr "Exploiting the results of experiments" #: home/templates/docs/doc_results.html:50 msgid "" "Les métriques de suivi des planaires sont exportables au format CSV depuis " "l'interface Scanner." msgstr "" +"Planar tracking metrics can be exported in CSV format from the Scanner " +"interface." #: home/templates/docs/doc_results.html:59 #: home/templates/docs/doc_results.html:67 msgid "Sélection" -msgstr "" +msgstr "Selection" #: home/templates/docs/doc_results.html:71 msgid "Cliquer sur Exporter les métriques de l'expérience" -msgstr "" +msgstr "Click Export Experience Metrics" #: home/templates/docs/doc_results.html:80 msgid "Export côté serveur" -msgstr "" +msgstr "Export server-side" #: home/templates/docs/doc_results.html:89 msgid "Durée variable" -msgstr "" +msgstr "Variable duration" #: home/templates/docs/doc_results.html:92 msgid "La procédure peut être longue selon le nombre de planaires à suivre." msgstr "" +"The procedure may be lengthy depending on the number of planners to follow." #: home/templates/docs/doc_results.html:101 msgid "Tâche de fond" -msgstr "" +msgstr "Background" #: home/templates/docs/doc_results.html:102 msgid "Le service est exécuté en arrière-plan (Celery)." -msgstr "" +msgstr "The service is executed in the background (Celery)." #: home/templates/docs/doc_results.html:115 msgid "Emplacement des fichiers sur le serveur" -msgstr "" +msgstr "File locations on the server" #: home/templates/docs/doc_results.html:131 msgid "Téléchargement" -msgstr "" +msgstr "Download" #: home/templates/docs/doc_results.html:132 msgid "Partie droite — Téléchargement client" -msgstr "" +msgstr "Right side — Download client" #: home/templates/docs/doc_results.html:141 msgid "Paramètres" -msgstr "" +msgstr "Parameters" #: home/templates/docs/doc_results.html:145 msgid "Choisir le puit" -msgstr "" +msgstr "Choose the well" #: home/templates/docs/doc_results.html:149 msgid "Choisir l'index du planaire" -msgstr "" +msgstr "Choose the planar index" #: home/templates/docs/doc_results.html:152 msgid "Le nombre de planaires est défini dans" -msgstr "" +msgstr "The number of planaires is defined in" #: home/templates/docs/doc_results.html:153 msgid "Paramètres d'une expérience" -msgstr "" +msgstr "Experience Parameters" #: home/templates/docs/doc_results.html:164 msgid "Bouton Générer" -msgstr "" +msgstr "Generate Button" #: home/templates/docs/doc_results.html:165 msgid "Télécharge le fichier CSV directement sur le poste client." -msgstr "" +msgstr "Download the CSV file directly to the client station." #: home/templates/docs/doc_results.html:168 msgid "La procédure peut être longue." -msgstr "" +msgstr "The procedure can be lengthy." #: home/templates/docs/doc_scanning.html:23 #: home/templates/docs/doc_scanning.html:49 #: scanner/templates/scanner/base.html:50 msgid "Balayage des puits" -msgstr "" +msgstr "Well sweeping" #: home/templates/docs/doc_scanning.html:24 msgid "Lancement, suivi et procédure en cas d'arrêt" -msgstr "" +msgstr "Launch, follow-up and procedure in case of arrest" #: home/templates/docs/doc_scanning.html:34 #: home/templates/docs/doc_scanning.html:80 scanner/models.py:298 msgid "Lancer le balayage" -msgstr "" +msgstr "Run Scan" #: home/templates/docs/doc_scanning.html:35 msgid "Arrêt" -msgstr "" +msgstr "Judgment" #: home/templates/docs/doc_scanning.html:36 msgid "Procédure après arrêt" -msgstr "" +msgstr "Post-stop procedure" #: home/templates/docs/doc_scanning.html:48 msgid "Balayage" -msgstr "" +msgstr "Scanning" #: home/templates/docs/doc_scanning.html:56 msgid "Recadrage forcé" -msgstr "" +msgstr "Forced cropping" #: home/templates/docs/doc_scanning.html:57 msgid "Le balayage force toujours le recadrage de l'image." -msgstr "" +msgstr "Scanning always forces the cropping of the image." #: home/templates/docs/doc_scanning.html:58 msgid "Le balayage est disponible quand la session est marquée ACTIVE" -msgstr "" +msgstr "Scanning is available when the session is marked ACTIVE" #: home/templates/docs/doc_scanning.html:61 msgid "" "Les boutons Axes et Recadrer sont affichés à titre indicatif uniquement." -msgstr "" +msgstr "The Axes and Reframe buttons are shown for information purposes only." #: home/templates/docs/doc_scanning.html:74 msgid "Commandes importantes" -msgstr "" +msgstr "Important orders" #: home/templates/docs/doc_scanning.html:89 msgid "Suivi pas à pas de tous les puits de la session." -msgstr "" +msgstr "Step by step from all the wells of the session." #: home/templates/docs/doc_scanning.html:93 msgid "Les logs s'affichent en bas de l'écran en temps réel." -msgstr "" +msgstr "Logs are displayed at the bottom of the screen in real time." #: home/templates/docs/doc_scanning.html:111 msgid "Images" -msgstr "" +msgstr "Images" #: home/templates/docs/doc_scanning.html:112 msgid "Les images capturées jusqu'à l'arrêt seront enregistrées." -msgstr "" +msgstr "The images captured until the stop will be recorded." #: home/templates/docs/doc_scanning.html:119 msgid "Les données de suivi ne seront pas enregistrées." -msgstr "" +msgstr "Follow-up data will not be recorded." #: home/templates/docs/doc_scanning.html:131 msgid "Récupération" -msgstr "" +msgstr "Recovery" #: home/templates/docs/doc_scanning.html:132 msgid "Procédure en cas d'arrêt" -msgstr "" +msgstr "Procedure for stopping" #: home/templates/docs/doc_scanning.html:140 msgid "Réinitialiser la session" -msgstr "" +msgstr "Reset session" #: home/templates/docs/doc_scanning.html:144 msgid "Supprimer la session en cours depuis l'administration Django." -msgstr "" +msgstr "Delete the current session from the Django administration." #: home/templates/docs/doc_scanning.html:148 msgid "Créer une nouvelle session." -msgstr "" +msgstr "Create a new session." #: home/templates/docs/doc_scanning.html:159 msgid "Nettoyage ReductStore" -msgstr "" +msgstr "ReductionStore Cleaning" #: home/templates/docs/doc_scanning.html:167 msgid "Accès ReductStore" -msgstr "" +msgstr "ReduceStore access" #: home/templates/docs/doc_scanning.html:181 #: home/templates/docs/doc_scanning.html:201 msgid "Bucket" -msgstr "" +msgstr "Bucket" #: home/templates/docs/doc_scanning.html:186 msgid "Localiser les entrées correspondant aux UUIDs des expériences." -msgstr "" +msgstr "Locate UUID entries for experiments." #: home/templates/docs/doc_scanning.html:190 msgid "Supprimer les UUIDs des expériences concernées." -msgstr "" +msgstr "Remove UUIDs from relevant experiments." #: home/templates/docs/doc_scanning.html:206 msgid "Repérer les enregistrements dont le label correspond aux UUIDs." -msgstr "" +msgstr "Identify records with a UUID label." #: home/templates/docs/doc_scanning.html:210 msgid "Supprimer ces enregistrements." -msgstr "" +msgstr "Delete these records." #: home/templates/docs/doc_scanning.html:225 msgid "Identifier les UUIDs à supprimer" -msgstr "" +msgstr "Identify UUIDs to remove" #: home/templates/docs/doc_scanning.html:226 msgid "" "Les UUIDs des expériences sont visibles dans l'administration Django, dans " "la session supprimée ou dans les logs affichés pendant le balayage." msgstr "" +"The UUIDs of the experiments are visible in the Django administration, in " +"the deleted session or in the logs displayed during scanning." #: home/templates/inc/404.html:9 msgid "Error: missing page." -msgstr "" +msgstr "Error: missing page." #: home/templates/inc/404.html:17 msgid "This page does not exist.
Please re-enter a new address." -msgstr "" +msgstr "This page does not exist.
Please re-enter a new address." #: home/templates/inc/500.html:9 msgid "System error" -msgstr "" +msgstr "System error" #: home/templates/inc/500.html:17 msgid "" "This page server can't run correctly.
Please contact the site " "administrator." msgstr "" +"This page server can't run correctly.
Please contact the site " +"administrator." #: planarian/admin.py:24 msgid "Calibration optique: générée lors de la calibration" -msgstr "" +msgstr "Optical calibration: generated during calibration" #: planarian/admin.py:28 msgid "Seuils de mobilité EthoVision" -msgstr "" +msgstr "EthoVision mobility thresholds" #: planarian/admin.py:32 msgid "Tracker" -msgstr "" +msgstr "Tracker" #: planarian/admin.py:36 msgid "Thigmotactisme" -msgstr "" +msgstr "Thigmotactism" #: planarian/admin.py:40 msgid "Phototactisme" -msgstr "" +msgstr "Phototactism" #: planarian/admin.py:44 msgid "Chimiotactisme" -msgstr "" +msgstr "Chemistry" #: planarian/admin.py:48 msgid "Interactions inter-individus" -msgstr "" +msgstr "Interactions between individuals" #: planarian/admin.py:57 msgid "Exporter un template CSV de ces configurations" -msgstr "" +msgstr "Export a CSV template from these configurations" #: planarian/models.py:23 msgid "Identifiant expérience" -msgstr "" +msgstr "Identifier experience" #: planarian/models.py:24 scanner/models.py:102 scanner/models.py:179 #: scanner/models.py:412 msgid "Puit" -msgstr "" +msgstr "Fish" #: planarian/models.py:24 msgid "Nom du puit" -msgstr "" +msgstr "Name of well" #: planarian/models.py:26 planarian/templates/planarian/import_params.html:100 #: planarian/templates/planarian/import_params.html:142 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Description" #: planarian/models.py:29 msgid "Créé le" -msgstr "" +msgstr "Created on" #: planarian/models.py:30 scanner/models.py:133 scanner/models.py:280 #: scanner/models.py:315 scanner/models.py:413 msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Active" #: planarian/models.py:37 scanner/models.py:185 msgid "Facteur de calibration optique" -msgstr "" +msgstr "Optical calibration factor" #: planarian/models.py:41 msgid "FPS de capture" -msgstr "" +msgstr "FPS capture" #: planarian/models.py:42 msgid "Image de capture en img/s" -msgstr "" +msgstr "Capture image in img/s" #: planarian/models.py:46 msgid "Rayon du puits" -msgstr "" +msgstr "Well radius" #: planarian/models.py:47 msgid "En mm" -msgstr "" +msgstr "In mm" #: planarian/models.py:53 msgid "Seuil Immobile (mm/s)" -msgstr "" +msgstr "Fixed threshold (mm/s)" #: planarian/models.py:57 msgid "Seuil Mobile (mm/s)" -msgstr "" +msgstr "Mobile threshold (mm/s)" #: planarian/models.py:64 scanner/models.py:39 msgid "Vertical" -msgstr "" +msgstr "Vertical" #: planarian/models.py:64 scanner/models.py:40 msgid "Horizontal" -msgstr "" +msgstr "Horizontal" #: planarian/models.py:65 scanner/models.py:74 msgid "Axe du tube" -msgstr "" +msgstr "Tube axis" #: planarian/models.py:69 msgid "Surface min détection (px²)" -msgstr "" +msgstr "Min area detection (px2)" #: planarian/models.py:74 msgid "Surface max contour (fraction de la frame)" -msgstr "" +msgstr "Max surface contour (frame fraction)" #: planarian/models.py:75 msgid "Ratio de la surface du puits, ex: 0.10 pour 10%" -msgstr "" +msgstr "Well area ratio, e.g. 0.10 for 10%" #: planarian/models.py:80 msgid "Nombre de planaires" -msgstr "" +msgstr "Number of planners" #: planarian/models.py:84 scanner/models.py:78 msgid "Taille du kernel" -msgstr "" +msgstr "Size of the kernel" #: planarian/models.py:85 scanner/models.py:78 msgid "" "taille du kernel elliptique de fusion des fragments (px). Augmenter si " "fragments résiduels" msgstr "" +"size of the elliptic fragment fusion kernel (px). Increase if residual " +"fragments" #: planarian/models.py:90 scanner/models.py:79 msgid "Distance " -msgstr "" +msgstr "Distance " #: planarian/models.py:91 scanner/models.py:79 msgid "" "Distance min entre deux contours pour les considérer comme individus " "distincts. Défaut : 40px. Augmenter si IDs multiples persistent" msgstr "" +"Min distance between two contours to consider them separate individuals. " +"Default: 40px. Increase if multiple IDs persist" #: planarian/models.py:98 msgid "Distance paroi thigmotactisme (mm)" -msgstr "" +msgstr "Distance of thigmotactic wall (mm)" #: planarian/models.py:103 msgid "Désactivé" -msgstr "" +msgstr "Off" #: planarian/models.py:104 msgid "Source fixe" -msgstr "" +msgstr "Fixed source" #: planarian/models.py:105 msgid "Source sinusoïdale" -msgstr "" +msgstr "sinusoidal source" #: planarian/models.py:106 msgid "Gradient radial" -msgstr "" +msgstr "Radial grade" #: planarian/models.py:112 msgid "Mode phototactisme" -msgstr "" +msgstr "Phototactical mode" #: planarian/models.py:114 msgid "Intensité phototactisme" -msgstr "" +msgstr "Phototact intensity" #: planarian/models.py:115 msgid "Source lumière X (0-1)" -msgstr "" +msgstr "Source light X (0-1)" #: planarian/models.py:116 msgid "Source lumière Y (0-1)" -msgstr "" +msgstr "Light source Y (0-1)" #: planarian/models.py:119 msgid "Intensité chimiotactisme" -msgstr "" +msgstr "Intensity chemotacticism" #: planarian/models.py:120 msgid "Nourriture X (0-1)" -msgstr "" +msgstr "Food X (0-1)" #: planarian/models.py:121 msgid "Nourriture Y (0-1)" -msgstr "" +msgstr "Food Y (0-1)" #: planarian/models.py:122 msgid "Rayon nourriture (mm)" -msgstr "" +msgstr "Food radius (mm)" #: planarian/models.py:125 msgid "Rayon évitement (mm)" -msgstr "" +msgstr "Avoidance radius (mm)" #: planarian/models.py:126 msgid "Rayon agrégation (mm)" -msgstr "" +msgstr "Aggregation radius (mm)" #: planarian/models.py:130 msgid "Configuration d'une expérience" -msgstr "" +msgstr "Configuring an experiment" #: planarian/models.py:131 msgid "Configurations des expériences" -msgstr "" +msgstr "Configurations of experiments" #: planarian/templates/planarian/base.html:10 #: scanner/templates/scanner/images.html:9 #: scanner/templates/scanner/replay.html:10 msgid "Retour accueil" -msgstr "" +msgstr "Back home" #: planarian/templates/planarian/base.html:13 #: scanner/templates/scanner/images.html:12 msgid "Ensemble d'expériences" -msgstr "" +msgstr "Set of experiments" #: planarian/templates/planarian/base.html:30 msgid "Exporter les metrics de l'expérience" -msgstr "" +msgstr "Export the metrics of the experience" #: planarian/templates/planarian/export_csv.html:11 msgid "" "Sélectionnez l'expérience, le puits et le type d'enregistrement à exporter." -msgstr "" +msgstr "Select the experience, well and type of record to export." #: planarian/templates/planarian/export_csv.html:12 msgid "" "Le fichier CSV sera généré depuis ReductStore et téléchargé directement." msgstr "" +"The CSV file will be generated from ReduceStore and downloaded directly." #: planarian/templates/planarian/export_csv.html:15 msgid "" "Colonnes exportées compatibles EthoVision XT : distance, vitesse, états de " "mobilité, thigmotactisme." msgstr "" +"EthoVision XT compatible export columns: distance, speed, mobility, " +"thigmotactism." #: planarian/templates/planarian/export_csv.html:26 msgid "Paramètres d'export" -msgstr "" +msgstr "Export parameters" #: planarian/templates/planarian/export_csv.html:48 msgid "Index planaire" -msgstr "" +msgstr "Plan index" #: planarian/templates/planarian/export_csv.html:50 msgid "Index du planaire dans le puits (commence à 0)" -msgstr "" +msgstr "Well Planner Index (starts at 0)" #: planarian/templates/planarian/export_csv.html:55 msgid "Type d'enregistrement" -msgstr "" +msgstr "Type of registration" #: planarian/templates/planarian/export_csv.html:57 msgid "" "Frame par frame : une ligne par image. Résumé : métriques agrégées de la " "session." msgstr "" +"Frame by frame: one line per image. Summary: aggregate metrics of the " +"session." #: planarian/templates/planarian/export_csv.html:60 msgid "Frame par frame" -msgstr "" +msgstr "Frame by frame" #: planarian/templates/planarian/export_csv.html:61 msgid "Résumé" -msgstr "" +msgstr "Executive summary" #: planarian/templates/planarian/export_csv.html:68 msgid "Plage temporelle" -msgstr "" +msgstr "Time range" #: planarian/templates/planarian/export_csv.html:70 msgid "(optionnel — laisser vide pour exporter toute la session)" -msgstr "" +msgstr "(optional — leave blank to export the entire session)" #: planarian/templates/planarian/export_csv.html:75 msgid "Début (UTC)" -msgstr "" +msgstr "Start (UTC)" #: planarian/templates/planarian/export_csv.html:79 msgid "Fin (UTC)" -msgstr "" +msgstr "End (UTC)" #: planarian/templates/planarian/export_csv.html:91 msgid "Générer et télécharger le CSV" -msgstr "" +msgstr "Generate and download CSV" #: planarian/templates/planarian/export_csv.html:95 #: planarian/templates/planarian/import_params.html:77 msgid "Annuler" -msgstr "" +msgstr "Cancel" #: planarian/templates/planarian/export_csv.html:105 msgid "Colonnes du fichier CSV exporté" -msgstr "" +msgstr "Exported CSV file columns" #: planarian/templates/planarian/export_csv.html:112 msgid "Identification / position" -msgstr "" +msgstr "Identification / position" #: planarian/templates/planarian/export_csv.html:123 msgid "Métriques EthoVision XT" -msgstr "" +msgstr "EthoVision XT Metrics" #: planarian/templates/planarian/export_csv.html:125 msgid "vitesse instantanée" -msgstr "" +msgstr "instant speed" #: planarian/templates/planarian/export_csv.html:126 msgid "distance cumulée" -msgstr "" +msgstr "cumulative distance" #: planarian/templates/planarian/export_csv.html:128 msgid "Immobile / Mobile / Highly mobile" -msgstr "" +msgstr "Immobile / Mobile / Highly mobile" #: planarian/templates/planarian/export_csv.html:159 #: planarian/templates/planarian/import_params.html:268 msgid "Choisir une session" -msgstr "" +msgstr "Select session" #: planarian/templates/planarian/import_params.html:17 msgid "Fichier CSV à importer" -msgstr "" +msgstr "CSV file to be imported" #: planarian/templates/planarian/import_params.html:21 msgid "Colonnes obligatoires : well, px_per_mm, fps." -msgstr "" +msgstr "Required columns: well, px per mm, fps." #: planarian/templates/planarian/import_params.html:22 msgid "Toutes les autres colonnes sont optionnelles." -msgstr "" +msgstr "All other columns are optional." #: planarian/templates/planarian/import_params.html:36 msgid "Glissez-déposez votre fichier CSV ici" -msgstr "" +msgstr "Drag-down your CSV file here" #: planarian/templates/planarian/import_params.html:38 msgid "ou cliquez pour sélectionner" -msgstr "" +msgstr "or click to select" #: planarian/templates/planarian/import_params.html:58 msgid "Écraser les configurations existantes" -msgstr "" +msgstr "Crushing existing configurations" #: planarian/templates/planarian/import_params.html:60 msgid "" "Si décoché, les configurations déjà existantes (même experiment + well) " "seront ignorées." msgstr "" +"If unchecked, already existing configurations (even experiment + well) will " +"be ignored." #: planarian/templates/planarian/import_params.html:73 msgid "Importer" -msgstr "" +msgstr "Import" #: planarian/templates/planarian/import_params.html:87 msgid "Format du fichier CSV" -msgstr "" +msgstr "CSV file format" #: planarian/templates/planarian/import_params.html:92 msgid "Colonnes obligatoires" -msgstr "" +msgstr "Mandatory columns" #: planarian/templates/planarian/import_params.html:97 #: planarian/templates/planarian/import_params.html:140 msgid "Colonne" -msgstr "" +msgstr "Column" #: planarian/templates/planarian/import_params.html:98 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Type" #: planarian/templates/planarian/import_params.html:99 msgid "Exemple" -msgstr "" +msgstr "Example" #: planarian/templates/planarian/import_params.html:106 #: planarian/templates/planarian/import_params.html:112 msgid "texte" -msgstr "" +msgstr "text" #: planarian/templates/planarian/import_params.html:108 msgid "Identifiant unique de l'expérience" -msgstr "" +msgstr "Unique experience identifier" #: planarian/templates/planarian/import_params.html:114 msgid "Identifiant du puits" -msgstr "" +msgstr "Well ID" #: planarian/templates/planarian/import_params.html:118 #: planarian/templates/planarian/import_params.html:124 msgid "flottant" -msgstr "" +msgstr "floating" #: planarian/templates/planarian/import_params.html:120 msgid "Calibration optique (pixels/mm)" -msgstr "" +msgstr "Optical calibration (pixel/mm)" #: planarian/templates/planarian/import_params.html:126 msgid "Fréquence de capture (images/s)" -msgstr "" +msgstr "Capture frequency (images/s)" #: planarian/templates/planarian/import_params.html:133 msgid "Colonnes optionnelles" -msgstr "" +msgstr "Optional columns" #: planarian/templates/planarian/import_params.html:134 msgid "(valeurs par défaut utilisées si absentes)" -msgstr "" +msgstr "(default values used if absent)" #: planarian/templates/planarian/import_params.html:141 msgid "Défaut" -msgstr "" +msgstr "Default" #: planarian/templates/planarian/import_params.html:146 msgid "Rayon du puits (mm)" -msgstr "" +msgstr "Well radius (mm)" #: planarian/templates/planarian/import_params.html:147 msgid "Seuil Immobile EthoVision (mm/s)" -msgstr "" +msgstr "Fixed Threshold EthoVision (mm/s)" #: planarian/templates/planarian/import_params.html:148 msgid "Seuil Mobile EthoVision (mm/s)" -msgstr "" +msgstr "EthoVision Mobile Threshold (mm/s)" #: planarian/templates/planarian/import_params.html:149 msgid "Axe du tube : vertical | horizontal" -msgstr "" +msgstr "Tube axis: horizontal vertical" #: planarian/templates/planarian/import_params.html:150 msgid "Surface min de détection (px²)" -msgstr "" +msgstr "Min area of detection (px2)" #: planarian/templates/planarian/import_params.html:151 msgid "Nombre de planaires par puits" -msgstr "" +msgstr "Number of planars per well" #: planarian/templates/planarian/import_params.html:152 msgid "Phototactisme : none | fixed | sine | radial" -msgstr "" +msgstr "Phototactivism: none" #: planarian/templates/planarian/import_params.html:153 msgid "Intensité phototactisme (0-1)" -msgstr "" +msgstr "Phototactic intensity (0-1)" #: planarian/templates/planarian/import_params.html:154 msgid "Intensité chimiotactisme (0-1)" -msgstr "" +msgstr "Chemical intensity (0-1)" #: planarian/templates/planarian/import_params.html:155 msgid "Rayon zone nourriture (mm)" -msgstr "" +msgstr "Rayon food zone (mm)" #: planarian/templates/planarian/import_params.html:156 msgid "Rayon évitement inter-individus (mm)" -msgstr "" +msgstr "Inter-individual avoidance radius (mm)" #: planarian/templates/planarian/import_params.html:157 msgid "Rayon agrégation inter-individus (mm)" -msgstr "" +msgstr "Inter-individual aggregation radius (mm)" #: planarian/templates/planarian/import_params.html:163 msgid "Exemple minimal" -msgstr "" +msgstr "Minimum example" #: planarian/templates/planarian/import_params.html:238 msgid "Le fichier doit être au format .csv" -msgstr "" +msgstr "The file must be in .csv format" #: planarian/templates/planarian/import_params.html:245 msgid "Fichier prêt à importer" -msgstr "" +msgstr "File ready to import" #: planarian/templates/planarian/import_params.html:268 msgid "Puis une expérience." -msgstr "" +msgstr "Then an experiment." #: planarian/views.py:140 #, python-format msgid "Erreur lors de l'export CSV: %(error)s" -msgstr "" +msgstr "Error exporting CSV: %(error)s" #: planarian/views.py:157 msgid "Export vers un fichier CSV depuis ReductStore" -msgstr "" +msgstr "Export to a CSV file from ReduceStore" #: planarian/views.py:172 msgid "Aucune donnée trouvée." -msgstr "" +msgstr "No data found." #: planarian/views.py:209 #, python-format msgid "Import terminé : %(c)d créés, %(u)d mis à jour, %(e)d erreurs." -msgstr "" +msgstr "Import completed: %(c)d created, %(u)d updated, %(e)d errors." #: planarian/views.py:246 #, python-format msgid "Colonnes manquantes : %(cols)s" -msgstr "" +msgstr "Missing columns: %(cols)s" #: planarian/views.py:253 msgid "Importer des configurations depuis un fichier CSV" -msgstr "" +msgstr "Import configurations from a CSV file" #: planarian/views.py:295 msgid "Métriques de tracking d'un planaire" -msgstr "" +msgstr "Tracking Metrics of a Planar" #: scanner/admin.py:18 msgid "Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Dashboard" #: scanner/admin.py:21 msgid "opencv" -msgstr "" +msgstr "opencv" #: scanner/admin.py:24 msgid "Grbl" -msgstr "" +msgstr "Grbl" #: scanner/admin.py:28 msgid "Camera" -msgstr "" +msgstr "Camera" #: scanner/admin.py:32 msgid "Calibration / Balayage" -msgstr "" +msgstr "Calibration / Scanning" #: scanner/admin.py:36 msgid "Tracking: valeurs par défaut" -msgstr "" +msgstr "Tracking: default values" #: scanner/models.py:16 msgid "HG-Haut gauche" -msgstr "" +msgstr "HG-High left" #: scanner/models.py:17 msgid "HD-Haut droit" -msgstr "" +msgstr "HD-High right" #: scanner/models.py:18 msgid "BG-Bas gauche" -msgstr "" +msgstr "BG-Lower left" #: scanner/models.py:19 msgid "BD-Bas droit" -msgstr "" +msgstr "BD-Low right" #: scanner/models.py:23 scanner/models.py:28 msgid "MP4" -msgstr "" +msgstr "MP4" #: scanner/models.py:24 msgid "XVID" -msgstr "" +msgstr "XVID" #: scanner/models.py:29 msgid "AVI" -msgstr "" +msgstr "AVI" #: scanner/models.py:33 msgid "Arducam" -msgstr "" +msgstr "Arducam" #: scanner/models.py:34 msgid "Webcam" -msgstr "" +msgstr "Webcam" #: scanner/models.py:35 msgid "Fichier vidéo (mp4, avi)" -msgstr "" +msgstr "Video file (mp4, avi)" #: scanner/models.py:44 msgid "Nom de la Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuration Name" #: scanner/models.py:44 msgid "Nom de la configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuration name" #: scanner/models.py:44 msgid "Configuration par défaut" -msgstr "" +msgstr "Default Configuration" #: scanner/models.py:47 msgid "Barre latérale" -msgstr "" +msgstr "Side bar" #: scanner/models.py:47 msgid "Largeur barre latérale (css)" -msgstr "" +msgstr "Side bar width (css)" #: scanner/models.py:48 msgid "Colonnes de la grille par défaut" -msgstr "" +msgstr "Default grid columns" #: scanner/models.py:48 msgid "Nombre de colonnes de la grille par défaut" -msgstr "" +msgstr "Number of columns in the default grid" #: scanner/models.py:50 msgid "Fourcc" -msgstr "" +msgstr "Fourcc" #: scanner/models.py:50 msgid "Opencv fourcc format" -msgstr "" +msgstr "Opencv forcc format" #: scanner/models.py:51 msgid "Video type" -msgstr "" +msgstr "Video type" #: scanner/models.py:51 msgid "Opencv video type" -msgstr "" +msgstr "Opencv video type" #: scanner/models.py:53 msgid "Grbl Xmax" -msgstr "" +msgstr "Grbl Xmax" #: scanner/models.py:53 msgid "CNC Grbl Xmax en mm" -msgstr "" +msgstr "CNC Grbl Xmax in mm" #: scanner/models.py:54 msgid "Grbl Ymax" -msgstr "" +msgstr "Grbl Ymax" #: scanner/models.py:54 msgid "CNC Grbl Ymax en mm" -msgstr "" +msgstr "CNC Grbl Ymax in mm" #: scanner/models.py:56 msgid "Type de capture" -msgstr "" +msgstr "Type of catch" #: scanner/models.py:57 msgid "Index de la webcam" -msgstr "" +msgstr "Webcam Index" #: scanner/models.py:57 msgid "Index de la webcam (0, 1, ...) si présente" -msgstr "" +msgstr "Webcam index (0, 1, ...) if present" #: scanner/models.py:58 msgid "Qualité JPEG" -msgstr "" +msgstr "JPEG quality" #: scanner/models.py:58 msgid "Qualité JPEG (1-100) pour les images exportées" -msgstr "" +msgstr "JPEG quality (1-100) for exported images" #: scanner/models.py:59 msgid "Qualité JPEG pour les vidéos" -msgstr "" +msgstr "JPEG quality for videos" #: scanner/models.py:59 msgid "Qualité JPEG (1-100) pour les images extraites des vidéos" -msgstr "" +msgstr "JPEG quality (1-100) for images extracted from videos" #: scanner/models.py:60 msgid "Fréquence d'extraction des images des vidéos (images par seconde)" -msgstr "" +msgstr "Video image extraction frequency (images per second)" #: scanner/models.py:61 msgid "Largeur de capture vidéo en pixels" -msgstr "" +msgstr "Video capture width in pixels" #: scanner/models.py:62 msgid "Hauteur de capture vidéo en pixels" -msgstr "" +msgstr "Video capture height in pixels" #: scanner/models.py:64 msgid "Simuler balayage" -msgstr "" +msgstr "Simulate Scanning" #: scanner/models.py:64 msgid "Autorise la simulation du balayage" -msgstr "" +msgstr "Allows scanning simulation" #: scanner/models.py:65 msgid "Rayon de découpe pour la calibration" -msgstr "" +msgstr "Cutting radius for calibration" #: scanner/models.py:65 msgid "Rayon en pixels pour découper les images de calibration en px" -msgstr "" +msgstr "Pixel radius for px calibration images" #: scanner/models.py:66 msgid "Multi-puits de calibration par défaut" -msgstr "" +msgstr "Default multi-scaling wells" #: scanner/models.py:66 msgid "Position du multi-puits de calibration par défaut" -msgstr "" +msgstr "Default multi-sink calibration position" #: scanner/models.py:67 msgid "Vitesse de calibration" -msgstr "" +msgstr "Calibration speed" #: scanner/models.py:67 msgid "Vitesse de déplacement pour la calibration en mm/mn" -msgstr "" +msgstr "Speed of movement for calibration in mm/min" #: scanner/models.py:68 msgid "Pas de calibration" -msgstr "" +msgstr "No calibration" #: scanner/models.py:68 msgid "Pas de déplacement pour la calibration en mm" -msgstr "" +msgstr "No displacement for calibration in mm" #: scanner/models.py:69 msgid "Duruée calibration" -msgstr "" +msgstr "Dured calibration" #: scanner/models.py:69 msgid "Durée de pose entre chaque puits en s" -msgstr "" +msgstr "Installation time between each well in s" #: scanner/models.py:71 msgid "Suivi" -msgstr "" +msgstr "Monitoring" #: scanner/models.py:71 msgid "Suivi et analyse des planaires" -msgstr "" +msgstr "Monitoring and analysis of planners" #: scanner/models.py:72 msgid "Réglage dans calibration" -msgstr "" +msgstr "Adjustment in calibration" #: scanner/models.py:72 msgid "Autorise le réglage des valeurs par défaut dans la calibration" -msgstr "" +msgstr "Allow default setting in calibration" #: scanner/models.py:74 msgid "Axe du puit" -msgstr "" +msgstr "Well axis" #: scanner/models.py:75 msgid "Surface minimale" -msgstr "" +msgstr "Minimum surface area" #: scanner/models.py:75 msgid "surface minimale d'un contour pour être considéré valide (px²)" -msgstr "" +msgstr "minimum surface of a contour to be considered valid (px2)" #: scanner/models.py:76 msgid "surface maximale " -msgstr "" +msgstr "maximum surface area" #: scanner/models.py:76 msgid "surface maximale d'un contour en fraction de la frame (défaut 10%)" -msgstr "" +msgstr "maximum surface of a frame fractional contour (default 10%)" #: scanner/models.py:77 msgid "Max planaire" -msgstr "" +msgstr "Max planar" #: scanner/models.py:77 msgid "nombre maximum de planaires à suivre simultanément (1-10)" -msgstr "" +msgstr "maximum number of planaries to follow simultaneously (1-10)" #: scanner/models.py:81 msgid "Actif" -msgstr "" +msgstr "Assets" #: scanner/models.py:98 msgid "Nom" -msgstr "" +msgstr "Name" #: scanner/models.py:98 msgid "Nom du puit: Ai..Di" -msgstr "" +msgstr "Name of well: Ai.. Di" #: scanner/models.py:112 msgid "Label" -msgstr "" +msgstr "Label" #: scanner/models.py:112 msgid "Label du multi-puit" -msgstr "" +msgstr "Multi-well label" #: scanner/models.py:114 msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Position" #: scanner/models.py:114 msgid "Position du multi-puits sur la table" -msgstr "" +msgstr "Multi-well position on the table" #: scanner/models.py:115 msgid "Par défaut" -msgstr "" +msgstr "Default" #: scanner/models.py:115 msgid "Multi-puit par défaut" -msgstr "" +msgstr "Default multi-sink" #: scanner/models.py:117 msgid "Colonnes" -msgstr "" +msgstr "Columns" #: scanner/models.py:118 msgid "Lignes" -msgstr "" +msgstr "Lines" #: scanner/models.py:119 msgid "Diamètre" -msgstr "" +msgstr "Diameter" #: scanner/models.py:119 msgid "Diamètre des tubes en mm" -msgstr "" +msgstr "Tube diameter in mm" #: scanner/models.py:120 msgid "Définition" -msgstr "" +msgstr "Definition" #: scanner/models.py:120 msgid "Définition des lignes" -msgstr "" +msgstr "Definition of lines" #: scanner/models.py:121 msgid "Ordre ligne" -msgstr "" +msgstr "Order line" #: scanner/models.py:121 msgid "Ordre ligne de puit. Lecture en serpentin dans le sens des +- X" -msgstr "" +msgstr "Well line order. Snake reading in the direction of +- X" #: scanner/models.py:123 scanner/models.py:182 msgid "Ordre" -msgstr "" +msgstr "Order" #: scanner/models.py:123 msgid "Ordre de lecture du multi-puit" -msgstr "" +msgstr "Multi-well reading order" #: scanner/models.py:124 scanner/models.py:244 #: scanner/templates/scanner/calibration.html:187 msgid "Durée" -msgstr "" +msgstr "Duration" #: scanner/models.py:124 msgid "Durée de capture en secondes pour la calibration" -msgstr "" +msgstr "Capture time in seconds for calibration" #: scanner/models.py:125 msgid "Base origine X en mm" -msgstr "" +msgstr "Base origin X in mm" #: scanner/models.py:126 msgid "Base origine Y en mm" -msgstr "" +msgstr "Base origin Y in mm" #: scanner/models.py:128 msgid "Pas X" -msgstr "" +msgstr "Not X" #: scanner/models.py:128 msgid "Pas ou interval sur X en mm" -msgstr "" +msgstr "Not or interval on X in mm" #: scanner/models.py:129 msgid "Pas Y" -msgstr "" +msgstr "Not Y" #: scanner/models.py:129 msgid "Pas ou interval sur Y en mm" -msgstr "" +msgstr "Not or interval on Y in mm" #: scanner/models.py:130 scanner/templates/scanner/calibration.html:23 msgid "Vitesse" -msgstr "" +msgstr "Speed" #: scanner/models.py:130 msgid "Vitesse déplacement en mm/mn " -msgstr "" +msgstr "Movement speed in mm/min" #: scanner/models.py:132 msgid "" "Positions des puits générées ?. Non => efface WellPosition et recalcule les " "positions" msgstr "" +"Positions of generated wells ?. No => erase WellPosition and recalculate " +"positions" #: scanner/models.py:182 msgid "Ordre de lecture du puit" -msgstr "" +msgstr "Reading order of the well" #: scanner/models.py:183 msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: scanner/models.py:183 msgid "Axe X en mm" -msgstr "" +msgstr "X axis in mm" #: scanner/models.py:184 msgid "Y" -msgstr "" +msgstr "Y" #: scanner/models.py:184 msgid "Axe Y en mm" -msgstr "" +msgstr "Y axis in mm" #: scanner/models.py:199 msgid "Position du puit" -msgstr "" +msgstr "Well position" #: scanner/models.py:200 msgid "Position des puits" -msgstr "" +msgstr "Position of wells" #: scanner/models.py:238 msgid "Titre de l'expérience" -msgstr "" +msgstr "Title of experience" #: scanner/models.py:239 msgid "Descriptions de l'expérience" -msgstr "" +msgstr "Descriptions of experience" #: scanner/models.py:244 msgid "Durée de la prise de vue en secondes" -msgstr "" +msgstr "Time taken in seconds" #: scanner/models.py:246 scanner/models.py:284 msgid "Date de création" -msgstr "" +msgstr "Date of establishment" #: scanner/models.py:247 msgid "Date de début" -msgstr "" +msgstr "Start date" #: scanner/models.py:248 scanner/models.py:285 msgid "Date de fin" -msgstr "" +msgstr "End date" #: scanner/models.py:273 msgid "En attente" -msgstr "" +msgstr "Pending" #: scanner/models.py:274 msgid "En cours" -msgstr "" +msgstr "Ongoing" #: scanner/models.py:275 msgid "Terminé" -msgstr "" +msgstr "Completed" #: scanner/models.py:276 msgid "Erreur" -msgstr "" +msgstr "Error" #: scanner/models.py:278 msgid "Nom de la session" -msgstr "" +msgstr "Name of session" #: scanner/models.py:278 msgid "Session d'expérience. 4 Multi-puits maximum" -msgstr "" +msgstr "Experience session. 4 Maximum multi-well" #: scanner/models.py:281 msgid "Date d'exportation prévue" -msgstr "" +msgstr "Expected export date" #: scanner/models.py:282 msgid "Date du balayage prévue" -msgstr "" +msgstr "Date of planned scan" #: scanner/models.py:287 msgid "Status exportation" -msgstr "" +msgstr "Export status" #: scanner/models.py:290 msgid "Export médias" -msgstr "" +msgstr "Export media" #: scanner/models.py:291 msgid "Programmation de l'exportation des vidéos et images" -msgstr "" +msgstr "Programming the export of videos and images" #: scanner/models.py:293 msgid "Exportation terminée à" -msgstr "" +msgstr "Export completed at" #: scanner/models.py:295 msgid "Status scanning" -msgstr "" +msgstr "Status scanning" #: scanner/models.py:299 msgid "Programmation du lancement du balayage" -msgstr "" +msgstr "Scanning Launch Programming" #: scanner/models.py:301 msgid "Balayage terminé à" -msgstr "" +msgstr "Sweeping completed at" #: scanner/models.py:315 msgid "Terminée" -msgstr "" +msgstr "Completed" #: scanner/models.py:402 msgid "Expérience d'une session" -msgstr "" +msgstr "Experience of a session" #: scanner/models.py:426 msgid "Expérience puit" -msgstr "" +msgstr "Experience well" #: scanner/models.py:427 msgid "Expériences puits" -msgstr "" +msgstr "Well experiments" #: scanner/process.py:381 msgid "La session est nulle!..." -msgstr "" +msgstr "The session sucks!..." #: scanner/process.py:388 msgid "Balayage démarré..." -msgstr "" +msgstr "Scanning started..." #: scanner/process.py:391 msgid "Erreur lors du démarrage du balayage..." -msgstr "" +msgstr "Error starting scanning..." #: scanner/templates/scanner/base.html:5 msgid "Barre de côté" -msgstr "" +msgstr "Side bar" #: scanner/templates/scanner/base.html:11 msgid "Ecran plein" -msgstr "" +msgstr "Full screen" #: scanner/templates/scanner/base.html:19 msgid "Accès django" -msgstr "" +msgstr "Django access" #: scanner/templates/scanner/base.html:20 msgid "Base de données" -msgstr "" +msgstr "Database" #: scanner/templates/scanner/base.html:22 #: scanner/templates/scanner/base.html:26 #: scanner/templates/scanner/base.html:29 msgid "Accès système" -msgstr "" +msgstr "System access" #: scanner/templates/scanner/base.html:23 msgid "Supervision des services" -msgstr "" +msgstr "Supervision of services" #: scanner/templates/scanner/base.html:27 msgid "Base de données Reductstore" -msgstr "" +msgstr "Reductstore database" #: scanner/templates/scanner/base.html:30 msgid "Base de données mariadb" -msgstr "" +msgstr "Mariadb database" #: scanner/templates/scanner/base.html:33 msgid "Logs des planifications" -msgstr "" +msgstr "Planning Logs" #: scanner/templates/scanner/base.html:36 msgid "Logs des services" -msgstr "" +msgstr "Services" #: scanner/templates/scanner/base.html:39 msgid "Guides" -msgstr "" +msgstr "Guides" #: scanner/templates/scanner/base.html:41 msgid "Descriptif des données" -msgstr "" +msgstr "Data description" #: scanner/templates/scanner/base.html:44 msgid "Calibration des multi-puits" -msgstr "" +msgstr "Calibration of multi-wells" #: scanner/templates/scanner/base.html:56 msgid "Gestionnaires des médias" -msgstr "" +msgstr "Media managers" #: scanner/templates/scanner/base.html:62 msgid "Déconnexion" -msgstr "" +msgstr "Logout" #: scanner/templates/scanner/base.html:80 msgid "Mémoire partagée" -msgstr "" +msgstr "Shared memory" #: scanner/templates/scanner/base.html:81 msgid "Disque RAM" -msgstr "" +msgstr "RAM disc" #: scanner/templates/scanner/base.html:82 msgid "Swap disk" -msgstr "" +msgstr "Swap disk" #: scanner/templates/scanner/base.html:83 msgid "Mémoire RAM" -msgstr "" +msgstr "RAM memory" #: scanner/templates/scanner/base.html:84 msgid "Charge CPU" -msgstr "" +msgstr "CPU load" #: scanner/templates/scanner/base.html:85 msgid "Disque /" -msgstr "" +msgstr "Disc /" #: scanner/templates/scanner/base.html:91 msgid "Grille" -msgstr "" +msgstr "Grid" #: scanner/templates/scanner/base.html:117 msgid "Création de sessions d'expériences" -msgstr "" +msgstr "Creation of experience sessions" #: scanner/templates/scanner/base.html:121 msgid "Gestions des expériences" -msgstr "" +msgstr "Experience management" #: scanner/templates/scanner/base.html:137 scanner/views.py:121 msgid "Balayage multi-puits" -msgstr "" +msgstr "Multi-well sweeping" #: scanner/templates/scanner/base.html:139 msgid "Résultats " -msgstr "" +msgstr "Results" #: scanner/templates/scanner/base.html:142 msgid "Export CSV des expériences" -msgstr "" +msgstr "CSV export of experiments" #: scanner/templates/scanner/base.html:146 scanner/views.py:185 msgid "Gestionnaire d'images" -msgstr "" +msgstr "Image Manager" #: scanner/templates/scanner/base.html:149 msgid "Redifusion vidéos" -msgstr "" +msgstr "Redifusion videos" #: scanner/templates/scanner/calibration.html:15 msgid "Position multi-puit" -msgstr "" +msgstr "Multi-sink position" #: scanner/templates/scanner/calibration.html:24 msgid "Vitesse en mm / mn" -msgstr "" +msgstr "Speed in mm/min" #: scanner/templates/scanner/calibration.html:35 msgid "Pas" -msgstr "" +msgstr "Not" #: scanner/templates/scanner/calibration.html:36 msgid "Pas en mm" -msgstr "" +msgstr "Not in mm" #: scanner/templates/scanner/calibration.html:56 msgid "Définir la base (x, y) du multi-puit" -msgstr "" +msgstr "Set the base (x, y) of the multi-well" #: scanner/templates/scanner/calibration.html:57 msgid "Définir base" -msgstr "" +msgstr "Define base" #: scanner/templates/scanner/calibration.html:72 msgid "Sauvegarder la position du puit courant" -msgstr "" +msgstr "Save current well position" #: scanner/templates/scanner/calibration.html:73 msgid "Sauver" -msgstr "" +msgstr "Save" #: scanner/templates/scanner/calibration.html:92 msgid "Précéd." -msgstr "" +msgstr "Previous." #: scanner/templates/scanner/calibration.html:96 msgid "Centrer manuellement" -msgstr "" +msgstr "Manually Centre" #: scanner/templates/scanner/calibration.html:97 msgid "Centrer" -msgstr "" +msgstr "Center" #: scanner/templates/scanner/calibration.html:102 msgid "Suivant" -msgstr "" +msgstr "Next" #: scanner/templates/scanner/calibration.html:107 msgid "Centrage auto et sauvegarde des positions" -msgstr "" +msgstr "Auto center and backup positions" #: scanner/templates/scanner/calibration.html:108 msgid "Calibrage auto" -msgstr "" +msgstr "Auto calibration" #: scanner/templates/scanner/calibration.html:131 msgid "Aller à la base" -msgstr "" +msgstr "Go to base" #: scanner/templates/scanner/calibration.html:137 msgid "Ce mode permet les réglages graphiques" -msgstr "" +msgstr "This mode allows graphical settings" #: scanner/templates/scanner/calibration.html:143 #: scanner/templates/scanner/scanning.html:31 msgid "Axes" -msgstr "" +msgstr "Axis" #: scanner/templates/scanner/calibration.html:147 msgid "Ce mode actionne le pointage graphique" -msgstr "" +msgstr "This mode activates the graphical pointing" #: scanner/templates/scanner/calibration.html:148 msgid "Recadrer pour calibrer / suivre" -msgstr "" +msgstr "Frame to calibrate / follow" #: scanner/templates/scanner/calibration.html:156 msgid "surface minimale de contour pour être considéré valide (px carré)" -msgstr "" +msgstr "minimum contour area to be considered valid (px square)" #: scanner/templates/scanner/calibration.html:156 msgid "Min contour" -msgstr "" +msgstr "Min contour" #: scanner/templates/scanner/calibration.html:160 #, python-format msgid "surface maximale de contour en fraction de la frame (défaut 10%%)" -msgstr "" +msgstr "Maximum contour area in fraction of frame (default 10%%)" #: scanner/templates/scanner/calibration.html:160 msgid "Max contour" -msgstr "" +msgstr "Max contour" #: scanner/templates/scanner/calibration.html:164 msgid "Taille du kernel elliptique de fusion des fragments (px)" -msgstr "" +msgstr "Size of elliptical fragment fusion kernel (px)" #: scanner/templates/scanner/calibration.html:164 msgid "Taille kernel" -msgstr "" +msgstr "Kernel size" #: scanner/templates/scanner/calibration.html:168 msgid "" "Distance min entre deux contours pour les considérer comme individus " "distincts. Défaut: 40px" msgstr "" +"Min distance between two contours to consider them separate individuals. " +"Default: 40px" #: scanner/templates/scanner/calibration.html:168 msgid "Distance min" -msgstr "" +msgstr "Distance min" #: scanner/templates/scanner/calibration.html:172 msgid "Nombre maximum de planaires à suivre simultanément (1-10)" -msgstr "" +msgstr "Maximum number of planaries to follow simultaneously (1-10)" #: scanner/templates/scanner/calibration.html:172 msgid "Planaires" -msgstr "" +msgstr "Planaries" #: scanner/templates/scanner/calibration.html:175 msgid "Dessiner le contour" -msgstr "" +msgstr "Draw contour" #: scanner/templates/scanner/calibration.html:176 msgid "Contour" -msgstr "" +msgstr "Contour" #: scanner/templates/scanner/calibration.html:182 msgid "Rayon" -msgstr "" +msgstr "Rayon" #: scanner/templates/scanner/calibration.html:183 msgid "Rayon du recadrement" -msgstr "" +msgstr "Reframe radius" #: scanner/templates/scanner/calibration.html:184 msgid "Rayon de cadrage" -msgstr "" +msgstr "Frame radius" #: scanner/templates/scanner/calibration.html:188 msgid "Durée entre vidéos" -msgstr "" +msgstr "Duration between videos" #: scanner/templates/scanner/calibration.html:202 msgid "Tester le cirduit" -msgstr "" +msgstr "Test for circumference" #: scanner/templates/scanner/calibration.html:207 #: scanner/templates/scanner/scanning.html:58 msgid "ARRET" -msgstr "" +msgstr "JUDGMENT" #: scanner/templates/scanner/images.html:30 msgid "Exporter l'ensemble des images" -msgstr "" +msgstr "Export All Images" #: scanner/templates/scanner/images.html:48 msgid "Télécharger" -msgstr "" +msgstr "Download" #: scanner/templates/scanner/replay.html:32 msgid "Exporter l'ensemble des vidéos" -msgstr "" +msgstr "Export all videos" #: scanner/templates/scanner/scanning.html:14 msgid "Choix de la session" -msgstr "" +msgstr "Selection of session" #: scanner/templates/scanner/scanning.html:36 msgid "Recadrer" -msgstr "" +msgstr "Reframe" #: scanner/templates/scanner/scanning.html:43 msgid "Lancer" -msgstr "" +msgstr "Launch" #: scanner/templates/scanner/scanning.html:43 #: scanner/templates/scanner/scanning.html:49 msgid "le balayage" -msgstr "" +msgstr "scanning" #: scanner/templates/scanner/scanning.html:49 msgid "Simuler" -msgstr "" +msgstr "Simulate" #: scanner/views.py:109 msgid "Documentation" -msgstr "" +msgstr "Documentation" #: scanner/views.py:230 msgid "Gestionnaire de vidéos" -msgstr "" +msgstr "Video Manager" #: scanner/views.py:252 msgid "Images téléchargées" -msgstr "" +msgstr "Downloaded images" #: scanner/views.py:255 msgid "Vidéos téléchargées" -msgstr "" +msgstr "Videos downloaded" #: scanner/views.py:257 msgid "Erreur d'exportation" -msgstr "" +msgstr "Export error" #: templates/admin/base_site.html:4 msgid "Django site admin" -msgstr "" +msgstr "Django website admin" #: templates/admin/base_site.html:10 msgid "Django administration" -msgstr "" +msgstr "Django administration" diff --git a/test_tube_scanner/home/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo b/test_tube_scanner/home/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..2c90dd0c81aca562856271a6885816b565885734 GIT binary patch literal 379 zcmYL@y-ve06h@0+%E-)c2L=$hP^RMksHSmCgq=ibS_wAOnqZXLk?kUQ5MGaG!2yYW z(vk0#Kg;L)_~@$>au7HPoCXd9mw`6@01213;cPqq$*p;lYmbr*T1o4a(HL?veIRoR zD_Sg)ER71;80!&tmD-@YUFA?|FhqHV3i+e|LVdy_A hALaGViW<#~-8u}q`CZ-UW&nTV=uE>Hdgp_v^8-$QX_^24 literal 0 HcmV?d00001