# LOGIS — English translations # Copyright (C) 2025 LOGIS msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LOGIS 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-05-28 15:32+0200\n" "Language-Team: English\n" "Language: en\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: logis_project/settings/base.py:75 msgid "Français" msgstr "Français" #: logis_project/settings/base.py:76 msgid "English" msgstr "English" #: properties/admin.py:58 msgid "Aperçu" msgstr "Preview" #: properties/admin.py:67 properties/admin.py:142 msgid "Localisation" msgstr "Location" #: properties/admin.py:70 templates/properties/detail.html:126 msgid "Commerces de proximité" msgstr "Nearby shops" #: properties/admin.py:78 msgid "Services mairie / éducation" msgstr "Town hall services / education" #: properties/admin.py:84 msgid "Services de santé" msgstr "Health services" #: properties/admin.py:111 msgid "Identification" msgstr "Identification" #: properties/admin.py:114 msgid "Classification" msgstr "Classification" #: properties/admin.py:117 #, fuzzy #| msgid "Surface terrain" msgid "Surfaces" msgstr "Land area" #: properties/admin.py:120 #, fuzzy #| msgid "Exposition" msgid "Composition" msgstr "Exposure" #: properties/admin.py:123 msgid "Équipements" msgstr "Equipment" #: properties/admin.py:130 #, fuzzy #| msgid "Année de construction" msgid "Construction" msgstr "Year built" #: properties/admin.py:133 msgid "Diagnostics énergétiques" msgstr "energy audits" #: properties/admin.py:139 templates/properties/detail.html:100 msgid "Description" msgstr "Description" #: properties/admin.py:145 msgid "Image de couverture" msgstr "Cover image" #: properties/admin.py:152 msgid "Type" msgstr "Type" #: properties/admin.py:160 msgid "Statut" msgstr "Status" #: properties/admin.py:164 msgid "Prix" msgstr "Price" #: properties/admin.py:168 #, fuzzy #| msgid "Surface terrain" msgid "Surface" msgstr "Land area" #: properties/admin.py:172 templates/properties/partials/dpe_scale.html:10 msgid "DPE" msgstr "EPC" #: properties/admin.py:176 msgid "GES" msgstr "GES" #: properties/forms.py:19 templates/properties/partials/contact_modal.html:32 msgid "Nom complet" msgstr "Full name" #: properties/forms.py:21 templates/properties/partials/contact_modal.html:35 msgid "Votre nom et prénom" msgstr "Your full name" #: properties/forms.py:26 templates/properties/partials/contact_modal.html:40 msgid "Adresse email" msgstr "Email address" #: properties/forms.py:28 templates/properties/partials/contact_modal.html:43 msgid "votre@email.com" msgstr "your@email.com" #: properties/forms.py:35 templates/properties/partials/contact_modal.html:48 msgid "Téléphone" msgstr "Phone" #: properties/forms.py:37 msgid "+33 6 XX XX XX XX" msgstr "" #: properties/forms.py:42 templates/properties/partials/contact_modal.html:56 msgid "Message" msgstr "Message" #: properties/forms.py:44 templates/properties/partials/contact_modal.html:58 msgid "Votre message, vos questions…" msgstr "Your message or questions…" #: properties/forms.py:67 msgid "Veuillez indiquer votre nom complet." msgstr "Please enter your full name." #: properties/forms.py:73 msgid "Votre message est trop court." msgstr "Your message is too short." #: properties/models.py:28 properties/models.py:79 properties/models.py:284 #, fuzzy #| msgid "Français" msgid "nom (français)" msgstr "Français" #: properties/models.py:29 properties/models.py:80 properties/models.py:285 #, fuzzy #| msgid "English" msgid "name (English)" msgstr "English" #: properties/models.py:31 msgid "icône" msgstr "Icon" #: properties/models.py:32 msgid "Classe CSS ou caractère unicode (ex: 🔥)" msgstr "CSS class or Unicode character (e.g., 🔥)" #: properties/models.py:36 #, fuzzy #| msgid "Caractéristiques" msgid "caractéristique" msgstr "Features" #: properties/models.py:37 properties/models.py:144 #, fuzzy #| msgid "Caractéristiques" msgid "caractéristiques" msgstr "Features" #: properties/models.py:53 msgid "Maison" msgstr "House" #: properties/models.py:54 msgid "Appartement" msgstr "Apartment" #: properties/models.py:55 msgid "Terrain" msgstr "Ground" #: properties/models.py:56 msgid "Local commercial" msgstr "Commercial premises" #: properties/models.py:57 msgid "Autre" msgstr "Other" #: properties/models.py:60 templates/index.html:20 templates/index.html:77 #: templates/properties/detail.html:18 msgid "À vendre" msgstr "For sale" #: properties/models.py:61 templates/index.html:20 templates/index.html:77 #: templates/properties/detail.html:18 msgid "À louer" msgstr "For rent" #: properties/models.py:66 msgid "Nord" msgstr "North" #: properties/models.py:66 msgid "Sud" msgstr "South" #: properties/models.py:66 msgid "Est" msgstr "East" #: properties/models.py:66 msgid "Ouest" msgstr "West" #: properties/models.py:67 msgid "Nord-Est" msgstr "Northeast" #: properties/models.py:67 msgid "Nord-Ouest" msgstr "Northwest" #: properties/models.py:68 msgid "Sud-Est" msgstr "Southeast" #: properties/models.py:68 msgid "Sud-Ouest" msgstr "Southwest" #: properties/models.py:71 msgid "Neuf" msgstr "New" #: properties/models.py:72 msgid "Exellent état" msgstr "Excellent" #: properties/models.py:73 msgid "Bon état" msgstr "Good" #: properties/models.py:74 msgid "À rafraîchir" msgstr "Needs refreshing" #: properties/models.py:75 msgid "À rénover" msgstr "Needs renovation" #: properties/models.py:81 msgid "slug" msgstr "slug" #: properties/models.py:82 #, fuzzy #| msgid "Type de bien" msgid "type de bien" msgstr "Estate type" #: properties/models.py:83 msgid "statut" msgstr "Status" #: properties/models.py:84 msgid "actif / visible" msgstr "active / visible" #: properties/models.py:87 msgid "prix (€)" msgstr "price (€)" #: properties/models.py:88 #, fuzzy #| msgid "Prix sur demande" msgid "prix sur demande" msgstr "Price on request" #: properties/models.py:92 #, fuzzy #| msgid "Surface terrain" msgid "surface totale du terrain (m²)" msgstr "Land area" #: properties/models.py:95 #, fuzzy #| msgid "Surface habitable" msgid "surface habitable (m²)" msgstr "Living area" #: properties/models.py:96 msgid "surface totale (m²)" msgstr "total area (m²)" #: properties/models.py:98 #, fuzzy #| msgid "Nombre de pièces" msgid "nombre de pièces" msgstr "Rooms" #: properties/models.py:99 #, fuzzy #| msgid "Nombre de pièces" msgid "nombre de chambres" msgstr "Rooms" #: properties/models.py:100 #, fuzzy #| msgid "Salles d'eau" msgid "nombre de salles d'eau" msgstr "Bathrooms" #: properties/models.py:103 #, fuzzy #| msgid "Ascenseur" msgid "ascenseur" msgstr "Elevator" #: properties/models.py:104 #, fuzzy #| msgid "Exposition" msgid "exposition" msgstr "Exposure" #: properties/models.py:105 #, fuzzy #| msgid "Jardin" msgid "jardin" msgstr "Garden" #: properties/models.py:106 #, fuzzy #| msgid "Piscine" msgid "piscine" msgstr "Swimming pool" #: properties/models.py:107 #, fuzzy #| msgid "Dépendances" msgid "dépendances" msgstr "Outbuildings" #: properties/models.py:110 #, fuzzy #| msgid "Année de construction" msgid "année de construction" msgstr "Year built" #: properties/models.py:111 #, fuzzy #| msgid "État du bien" msgid "état du bien" msgstr "Condition" #: properties/models.py:114 #, fuzzy #| msgid "Classe énergie (DPE)" msgid "classe énergie (DPE)" msgstr "Energy class (DPE)" #: properties/models.py:116 msgid "valeur DPE (kWh/m²/an)" msgstr "Energy Performance Certificate (EPC) value (kWh/m²/year)" #: properties/models.py:118 msgid "classe GES" msgstr "GES class" #: properties/models.py:120 msgid "valeur GES (kgCO₂/m²/an)" msgstr "GHG value (kgCO₂/m²/year)" #: properties/models.py:124 msgid "description (français)" msgstr "description (French)" #: properties/models.py:125 #, fuzzy #| msgid "Description" msgid "description (English)" msgstr "Description (English)" #: properties/models.py:128 #, fuzzy #| msgid "Adresse email" msgid "adresse" msgstr "Email address" #: properties/models.py:129 msgid "ville" msgstr "city" #: properties/models.py:130 msgid "code postal" msgstr "postal code" #: properties/models.py:131 msgid "latitude" msgstr "latitude" #: properties/models.py:132 msgid "longitude" msgstr "longitude" #: properties/models.py:138 msgid "image de couverture" msgstr "cover image" #: properties/models.py:147 msgid "créé le" msgstr "created the" #: properties/models.py:148 msgid "modifié le" msgstr "modified on" #: properties/models.py:151 #, fuzzy #| msgid "Biens immobiliers" msgid "bien immobilier" msgstr "Properties" #: properties/models.py:152 #, fuzzy #| msgid "Biens immobiliers" msgid "biens immobiliers" msgstr "Properties" #: properties/models.py:186 templates/index.html:29 templates/index.html:107 #: templates/properties/detail.html:27 msgid "Prix sur demande" msgstr "Price on request" #: properties/models.py:198 #, fuzzy #| msgid "Village" msgid "Ville" msgstr "Village" #: properties/models.py:199 templates/properties/detail.html:114 msgid "Village" msgstr "Village" #: properties/models.py:200 templates/properties/detail.html:115 msgid "Campagne" msgstr "Countryside" #: properties/models.py:205 properties/models.py:282 properties/models.py:307 msgid "bien" msgstr "estate" #: properties/models.py:207 msgid "type de localisation" msgstr "location type" #: properties/models.py:208 #, fuzzy #| msgid "Situation géographique" msgid "description géographique (français)" msgstr "Location & surroundings" #: properties/models.py:209 msgid "geographic description (English)" msgstr "geographic description (English)" #: properties/models.py:212 msgid "supérette" msgstr "mini-market" #: properties/models.py:213 msgid "alimentation" msgstr "food" #: properties/models.py:214 msgid "boulangerie" msgstr "bakery" #: properties/models.py:215 msgid "journaux / tabac presse" msgstr "newspapers / tobacco press" #: properties/models.py:216 msgid "bar / café" msgstr "bar / cafe" #: properties/models.py:217 msgid "bureau de tabac" msgstr "tobacconist's" #: properties/models.py:218 msgid "garage / garagiste" msgstr "garage / mechanic" #: properties/models.py:219 msgid "station essence" msgstr "gas station" #: properties/models.py:222 msgid "services de la mairie" msgstr "municipal services" #: properties/models.py:223 msgid "crèche" msgstr "nursery" #: properties/models.py:224 msgid "école publique" msgstr "public school" #: properties/models.py:227 msgid "médecin" msgstr "doctor" #: properties/models.py:228 msgid "pharmacie" msgstr "pharmacy" #: properties/models.py:229 msgid "cabinet kinésithérapeute" msgstr "physiotherapist's office" #: properties/models.py:230 msgid "cabinet infirmier" msgstr "nursing office" #: properties/models.py:233 #, fuzzy #| msgid "Environnement urbain" msgid "environnement" msgstr "Urban area" #: properties/models.py:234 #, fuzzy #| msgid "Renseignements" msgid "environnements" msgstr "Enquiries" #: properties/models.py:249 msgid "Supérette" msgstr "Mini-market" #: properties/models.py:250 msgid "Alimentation" msgstr "Food" #: properties/models.py:251 msgid "Boulangerie" msgstr "Bakery" #: properties/models.py:252 msgid "Journaux / Presse" msgstr "Newspapers / Press" #: properties/models.py:253 msgid "Bar / Café" msgstr "Bar / Cafe" #: properties/models.py:254 msgid "Bureau de tabac" msgstr "Tobacco shop" #: properties/models.py:255 msgid "Garagiste" msgstr "Garage owner" #: properties/models.py:256 msgid "Station essence" msgstr "Gas station" #: properties/models.py:262 #, fuzzy #| msgid "Services publics" msgid "Services mairie" msgstr "Public services" #: properties/models.py:263 msgid "Crèche" msgstr "Nursery" #: properties/models.py:264 msgid "École publique" msgstr "Public school" #: properties/models.py:270 msgid "Médecin" msgstr "Doctor" #: properties/models.py:271 msgid "Pharmacie" msgstr "Pharmacy" #: properties/models.py:272 msgid "Kinésithérapeute" msgstr "Physiotherapist" #: properties/models.py:273 msgid "Cabinet infirmier" msgstr "Nursing office" #: properties/models.py:286 properties/models.py:321 msgid "ordre" msgstr "order" #: properties/models.py:289 properties/models.py:312 #, fuzzy #| msgid "pièces" msgid "pièce" msgstr "rooms" #: properties/models.py:290 templates/index.html:24 msgid "pièces" msgstr "rooms" #: properties/models.py:316 msgid "image" msgstr "image" #: properties/models.py:318 msgid "légende (français)" msgstr "legend (French)" #: properties/models.py:319 msgid "caption (English)" msgstr "" #: properties/models.py:320 msgid "photo de couverture" msgstr "cover photo" #: properties/models.py:324 msgid "photo" msgstr "photo" #: properties/models.py:325 #, fuzzy #| msgid "Galerie photos" msgid "photos" msgstr "Photo gallery" #: properties/models.py:343 msgid "bien concerné" msgstr "Estate concerned" #: properties/models.py:345 msgid "nom" msgstr "Name" #: properties/models.py:346 msgid "email" msgstr "email" #: properties/models.py:347 #, fuzzy #| msgid "Téléphone" msgid "téléphone" msgstr "Phone" #: properties/models.py:348 #, fuzzy #| msgid "Message" msgid "message" msgstr "Message" #: properties/models.py:349 #, fuzzy #| msgid "Adresse email" msgid "adresse IP" msgstr "Email address" #: properties/models.py:350 msgid "reçu le" msgstr "received" #: properties/models.py:353 #, fuzzy #| msgid "Année de construction" msgid "demande de contact" msgstr "Year built" #: properties/models.py:354 msgid "demandes de contact" msgstr "contact requests" #: properties/views.py:93 #, python-format msgid "" "Merci de patienter encore %(min)s minute(s) avant d'envoyer un nouveau " "message." msgstr "Please wait %(min)s more minute(s) before sending another message." #: properties/views.py:139 msgid "" "Votre message a bien été envoyé. Nous vous répondrons dans les plus brefs " "délais." msgstr "" "Your message has been sent. We will get back to you as soon as possible." #: templates/base.html:6 msgid "Biens immobiliers à vendre et à louer — LOGIS" msgstr "Properties for sale and rent — LOGIS" #: templates/base.html:7 msgid "Immobilier" msgstr "Real Estate" #: templates/base.html:23 msgid "Accueil LOGIS" msgstr "LOGIS Home" #: templates/base.html:32 msgid "Choisir la langue" msgstr "Choose language" #: templates/base.html:58 msgid "Transactions immobilières" msgstr "Real Estate" #: templates/base.html:59 msgid "Tous droits réservés." msgstr "All rights reserved." #: templates/base.html:64 msgid "Galerie photos" msgstr "Photo gallery" #: templates/base.html:67 templates/properties/partials/contact_modal.html:7 msgid "Fermer" msgstr "Close" #: templates/base.html:68 msgid "Photo précédente" msgstr "Previous photo" #: templates/base.html:73 msgid "Photo suivante" msgstr "Next photo" #: templates/index.html:4 msgid "Biens immobiliers" msgstr "Properties" #: templates/index.html:32 msgid "Découvrir ce bien" msgstr "View estate" #: templates/index.html:41 msgid "Nos biens immobiliers" msgstr "Our estates" #: templates/index.html:42 msgid "Trouvez votre futur chez-vous" msgstr "Find your future home" #: templates/index.html:53 msgid "Aucun bien immobilier disponible pour le moment." msgstr "No properties available at the moment." #: templates/index.html:91 templates/properties/detail.html:176 msgid "Surface habitable" msgstr "Living area" #: templates/index.html:94 msgid "Pièces" msgstr "Rooms" #: templates/index.html:95 msgid "p." msgstr "r." #: templates/index.html:97 templates/properties/detail.html:190 msgid "Chambres" msgstr "Bedrooms" #: templates/index.html:100 #, fuzzy #| msgid "Salles d'eau" msgid "Salles d\\" msgstr "Bathrooms" #: templates/index.html:110 templates/properties/detail.html:30 msgid "/ mois" msgstr "/ month" #: templates/properties/detail.html:14 msgid "Retour aux annonces" msgstr "Back to listings" #: templates/properties/detail.html:40 msgid "Photos par pièce" msgstr "Photos by room" #: templates/properties/detail.html:44 msgid "Toutes" msgstr "All" #: templates/properties/detail.html:89 msgid "Aucune photo disponible." msgstr "No photos available." #: templates/properties/detail.html:109 msgid "Situation géographique" msgstr "Location & surroundings" #: templates/properties/detail.html:113 msgid "Environnement urbain" msgstr "Urban area" #: templates/properties/detail.html:138 msgid "Services publics" msgstr "Public services" #: templates/properties/detail.html:150 msgid "Santé" msgstr "Healthcare" #: templates/properties/detail.html:171 msgid "Informations clés" msgstr "Key facts" #: templates/properties/detail.html:173 msgid "Type de bien" msgstr "Estate type" #: templates/properties/detail.html:179 #, fuzzy #| msgid "Surface habitable" msgid "Surface totale" msgstr "Living area" #: templates/properties/detail.html:183 msgid "Surface terrain" msgstr "Land area" #: templates/properties/detail.html:187 msgid "Nombre de pièces" msgstr "Rooms" #: templates/properties/detail.html:193 msgid "Salles d'eau" msgstr "Bathrooms" #: templates/properties/detail.html:197 msgid "Exposition" msgstr "Exposure" #: templates/properties/detail.html:202 msgid "Année de construction" msgstr "Year built" #: templates/properties/detail.html:206 msgid "État du bien" msgstr "Condition" #: templates/properties/detail.html:209 msgid "Ascenseur" msgstr "Elevator" #: templates/properties/detail.html:210 msgid "Oui" msgstr "Yes" #: templates/properties/detail.html:210 msgid "Non" msgstr "No" #: templates/properties/detail.html:217 msgid "Jardin" msgstr "Garden" #: templates/properties/detail.html:220 msgid "Piscine" msgstr "Swimming pool" #: templates/properties/detail.html:223 msgid "Dépendances" msgstr "Outbuildings" #: templates/properties/detail.html:231 msgid "Caractéristiques" msgstr "Features" #: templates/properties/detail.html:247 msgid "Diagnostics" msgstr "Energy diagnostics" #: templates/properties/detail.html:251 msgid "Classe énergie (DPE)" msgstr "Energy class (DPE)" #: templates/properties/detail.html:258 msgid "Émissions GES" msgstr "GHG emissions" #: templates/properties/detail.html:271 msgid "Renseignements" msgstr "Enquiries" #: templates/properties/detail.html:273 msgid "Vous souhaitez visiter ce bien ou obtenir plus d'informations ?" msgstr "Would you like to arrange a viewing or get more information?" #: templates/properties/detail.html:277 msgid "Envoyer un message" msgstr "Send a message" #: templates/properties/detail.html:315 msgid "sur" msgstr "of" #: templates/properties/detail.html:316 msgid "Envoi en cours…" msgstr "Sending…" #: templates/properties/detail.html:317 #: templates/properties/partials/contact_modal.html:69 msgid "Envoyer" msgstr "Send" #: templates/properties/detail.html:318 #: templates/properties/partials/contact_modal.html:16 msgid "Message envoyé !" msgstr "Message sent!" #: templates/properties/detail.html:319 #: templates/properties/partials/contact_modal.html:17 msgid "Nous vous répondrons dans les plus brefs délais." msgstr "We will get back to you as soon as possible." #: templates/properties/partials/contact_modal.html:10 msgid "Demande de renseignements" msgstr "Property enquiry" #: templates/properties/partials/contact_modal.html:48 msgid "facultatif" msgstr "optional" #: templates/properties/partials/contact_modal.html:63 msgid "" "* champs obligatoires — vos coordonnées ne seront utilisées que pour " "répondre à votre demande." msgstr "" "* required fields — your details will only be used to respond to your " "enquiry." #: templates/properties/partials/dpe_scale.html:4 msgid "Échelle de performance" msgstr "Performance scale" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/contrib/messages/apps.py:15 #, fuzzy #| msgid "Message" msgid "Messages" msgstr "Message" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/contrib/sitemaps/apps.py:8 msgid "Site Maps" msgstr "Site Maps" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/contrib/staticfiles/apps.py:9 msgid "Static Files" msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/contrib/syndication/apps.py:7 msgid "Syndication" msgstr "" #. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page #. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10]. #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/paginator.py:30 msgid "…" msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/paginator.py:50 msgid "That page number is not an integer" msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/paginator.py:52 msgid "That page number is less than 1" msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/paginator.py:54 msgid "That page contains no results" msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:22 msgid "Enter a valid value." msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:104 #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:751 msgid "Enter a valid URL." msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:165 msgid "Enter a valid integer." msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:176 msgid "Enter a valid email address." msgstr "" #. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z. #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:259 msgid "" "Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:267 msgid "" "Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or " "hyphens." msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:281 #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:289 #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:318 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:298 #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:319 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:310 #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:317 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:353 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:359 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:394 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:403 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:412 #, python-format msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s." msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:422 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:440 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:463 #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:346 #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:385 msgid "Enter a number." msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:465 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:470 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:475 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." msgid_plural "" "Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:546 #, python-format msgid "" "File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: " "%(allowed_extensions)s." msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/core/validators.py:607 msgid "Null characters are not allowed." msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/base.py:1423 #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/models.py:893 msgid "and" msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/base.py:1425 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/constraints.py:17 #, python-format msgid "Constraint “%(name)s” is violated." msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:128 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:129 msgid "This field cannot be null." msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:130 msgid "This field cannot be blank." msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:131 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "" #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or #. 'month'. Eg: "Title must be unique for pub_date year" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:135 #, python-format msgid "" "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:173 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1094 #, python-format msgid "“%(value)s” value must be either True or False." msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1095 #, python-format msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None." msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1097 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1147 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1149 msgid "String (unlimited)" msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1253 msgid "Comma-separated integers" msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1354 #, python-format msgid "" "“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "format." msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1358 #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1493 #, python-format msgid "" "“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1362 msgid "Date (without time)" msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1489 #, python-format msgid "" "“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD " "HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1497 #, python-format msgid "" "“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) but it is an invalid date/time." msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1502 msgid "Date (with time)" msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1626 #, python-format msgid "“%(value)s” value must be a decimal number." msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1628 msgid "Decimal number" msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1789 #, python-format msgid "" "“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] " "[[HH:]MM:]ss[.uuuuuu] format." msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1793 #, fuzzy #| msgid "Description" msgid "Duration" msgstr "Description" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1845 msgid "Email address" msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1870 msgid "File path" msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1948 #, python-format msgid "“%(value)s” value must be a float." msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1950 msgid "Floating point number" msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1990 #, python-format msgid "“%(value)s” value must be an integer." msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1992 msgid "Integer" msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2088 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2105 msgid "Small integer" msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2113 msgid "IPv4 address" msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2144 msgid "IP address" msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2237 #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2238 #, python-format msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False." msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2240 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2291 msgid "Positive big integer" msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2306 msgid "Positive integer" msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2321 msgid "Positive small integer" msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2337 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2373 msgid "Text" msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2448 #, python-format msgid "" "“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "format." msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2452 #, python-format msgid "" "“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "invalid time." msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2456 msgid "Time" msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2564 msgid "URL" msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2588 msgid "Raw binary data" msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2653 #, python-format msgid "“%(value)s” is not a valid UUID." msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2655 msgid "Universally unique identifier" msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/files.py:232 msgid "File" msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/files.py:393 msgid "Image" msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/json.py:26 msgid "A JSON object" msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/json.py:28 msgid "Value must be valid JSON." msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/related.py:919 #, python-format msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/related.py:921 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/related.py:1212 msgid "One-to-one relationship" msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/related.py:1269 #, python-format msgid "%(from)s-%(to)s relationship" msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/related.py:1271 #, python-format msgid "%(from)s-%(to)s relationships" msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/db/models/fields/related.py:1319 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the label #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/boundfield.py:184 msgid ":?.!" msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:90 msgid "This field is required." msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:297 msgid "Enter a whole number." msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:466 #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:1231 msgid "Enter a valid date." msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:489 #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:1232 msgid "Enter a valid time." msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:516 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:550 msgid "Enter a valid duration." msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:551 #, python-brace-format msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:620 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:621 msgid "No file was submitted." msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:622 msgid "The submitted file is empty." msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:624 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:629 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:693 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:847 #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:939 #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/models.py:1566 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:941 #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:1060 #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/models.py:1564 msgid "Enter a list of values." msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:1061 msgid "Enter a complete value." msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:1303 msgid "Enter a valid UUID." msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/fields.py:1333 msgid "Enter a valid JSON." msgstr "" #. Translators: This is the default suffix added to form field labels #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/forms.py:98 msgid ":" msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/forms.py:244 #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/forms.py:328 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/formsets.py:63 #, python-format msgid "" "ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: " "%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists." msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/formsets.py:67 #, python-format msgid "Please submit at most %(num)d form." msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/formsets.py:72 #, python-format msgid "Please submit at least %(num)d form." msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/formsets.py:484 #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/formsets.py:491 msgid "Order" msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/formsets.py:499 msgid "Delete" msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/models.py:886 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/models.py:891 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/models.py:898 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " "for the %(lookup)s in %(date_field)s." msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/models.py:907 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/models.py:1338 msgid "The inline value did not match the parent instance." msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/models.py:1429 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/models.py:1568 #, python-format msgid "“%(pk)s” is not a valid value." msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/utils.py:226 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn’t be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " "may be ambiguous or it may not exist." msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/widgets.py:463 msgid "Clear" msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/widgets.py:464 msgid "Currently" msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/widgets.py:465 msgid "Change" msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/widgets.py:794 msgid "Unknown" msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/widgets.py:795 msgid "Yes" msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/forms/widgets.py:796 #, fuzzy #| msgid "Non" msgid "No" msgstr "No" #. Translators: Please do not add spaces around commas. #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/template/defaultfilters.py:874 msgid "yes,no,maybe" msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/template/defaultfilters.py:904 #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/template/defaultfilters.py:921 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/template/defaultfilters.py:923 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/template/defaultfilters.py:925 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/template/defaultfilters.py:927 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/template/defaultfilters.py:929 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/template/defaultfilters.py:931 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dateformat.py:73 msgid "p.m." msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dateformat.py:74 msgid "a.m." msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dateformat.py:79 msgid "PM" msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dateformat.py:80 msgid "AM" msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dateformat.py:152 msgid "midnight" msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dateformat.py:154 msgid "noon" msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:7 msgid "Monday" msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:8 msgid "Tuesday" msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:9 msgid "Wednesday" msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:10 msgid "Thursday" msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:11 msgid "Friday" msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:12 msgid "Saturday" msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:13 msgid "Sunday" msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:16 #, fuzzy #| msgid "Non" msgid "Mon" msgstr "No" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:17 #, fuzzy #| msgid "Toutes" msgid "Tue" msgstr "All" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:18 msgid "Wed" msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:19 msgid "Thu" msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:20 msgid "Fri" msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:21 #, fuzzy #| msgid "Santé" msgid "Sat" msgstr "Healthcare" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:22 msgid "Sun" msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:25 msgid "January" msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:26 msgid "February" msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:27 msgid "March" msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:28 msgid "April" msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:29 msgid "May" msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:30 msgid "June" msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:31 msgid "July" msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:32 msgid "August" msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:33 msgid "September" msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:34 msgid "October" msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:35 msgid "November" msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:36 msgid "December" msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:39 msgid "jan" msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:40 msgid "feb" msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:41 msgid "mar" msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:42 msgid "apr" msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:43 msgid "may" msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:44 msgid "jun" msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:45 msgid "jul" msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:46 msgid "aug" msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:47 msgid "sep" msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:48 msgid "oct" msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:49 msgid "nov" msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:50 msgid "dec" msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:53 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:54 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:55 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:56 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:57 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:58 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:59 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:60 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:61 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:62 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:63 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:64 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:67 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:68 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:69 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:70 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:71 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:72 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:73 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:74 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:75 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:76 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:77 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/dates.py:78 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/ipv6.py:20 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/text.py:138 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s…" msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/text.py:319 msgid "or" msgstr "" #. Translators: This string is used as a separator between list elements #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/text.py:338 #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/timesince.py:135 msgid ", " msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/timesince.py:8 #, python-format msgid "%(num)d year" msgid_plural "%(num)d years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/timesince.py:9 #, python-format msgid "%(num)d month" msgid_plural "%(num)d months" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/timesince.py:10 #, python-format msgid "%(num)d week" msgid_plural "%(num)d weeks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/timesince.py:11 #, python-format msgid "%(num)d day" msgid_plural "%(num)d days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/timesince.py:12 #, python-format msgid "%(num)d hour" msgid_plural "%(num)d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/utils/timesince.py:13 #, python-format msgid "%(num)d minute" msgid_plural "%(num)d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/csrf.py:111 msgid "Forbidden" msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/csrf.py:112 msgid "CSRF verification failed. Request aborted." msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/csrf.py:116 msgid "" "You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer " "header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is " "required for security reasons, to ensure that your browser is not being " "hijacked by third parties." msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/csrf.py:122 msgid "" "If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-" "enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-" "origin” requests." msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/csrf.py:127 msgid "" "If you are using the tag or " "including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The " "CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. " "If you’re concerned about privacy, use alternatives like for links to third-party sites." msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/csrf.py:136 msgid "" "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " "submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " "that your browser is not being hijacked by third parties." msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/csrf.py:142 msgid "" "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " "them, at least for this site, or for “same-origin” requests." msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/csrf.py:148 msgid "More information is available with DEBUG=True." msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/dates.py:44 msgid "No year specified" msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/dates.py:64 #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/dates.py:115 #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/dates.py:214 msgid "Date out of range" msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/dates.py:94 msgid "No month specified" msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/dates.py:147 msgid "No day specified" msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/dates.py:194 msgid "No week specified" msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/dates.py:349 #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/dates.py:380 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/dates.py:652 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because " "%(class_name)s.allow_future is False." msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/dates.py:692 #, python-format msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”" msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/detail.py:56 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/list.py:70 msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int." msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/list.py:77 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/generic/list.py:169 #, python-format msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False." msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/static.py:38 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/static.py:40 #, python-format msgid "“%(path)s” does not exist" msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/static.py:79 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:7 #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:220 msgid "The install worked successfully! Congratulations!" msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:206 #, python-format msgid "" "View release notes for Django %(version)s" msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:221 #, python-format msgid "" "You are seeing this page because DEBUG=True is in your settings file and you have not " "configured any URLs." msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:229 msgid "Django Documentation" msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:230 msgid "Topics, references, & how-to’s" msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:238 msgid "Tutorial: A Polling App" msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:239 msgid "Get started with Django" msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:247 msgid "Django Community" msgstr "" #: venv/lib/python3.13/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:248 msgid "Connect, get help, or contribute" msgstr ""